bastedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
Stomachs from several eels are skewered, basted with sauce and broiled. 例文帳に追加
数匹分の胃などを串に刺してたれに浸け焼く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Heads of several eels are skewered, basted with sauce and broiled. 例文帳に追加
数匹分のうなぎの頭部を串に刺してたれに浸け焼く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a dumpling basted mainly with soy sauce. 例文帳に追加
団子に醤油をかける、塗るなど、主に醤油のみで味付けられたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a kind of food consisting of diced raw sea-ear that has been bleached with salt water and basted with a mixture of vinegar, sweet sake, and 例文帳に追加
生のアワビをさいの目に切って塩水にうかし三杯酢にした料理 - EDR日英対訳辞書
However, it is considered that the cooking method at that time was not the same as the present-day method, in which the eel is basted in sauce while broiling. 例文帳に追加
ただし、この時点では現在のようにたれを付けて焼く調理法ではなかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now, in Yokohama, there is a restaurant famous for its gyu-nabe which uses chunks of beef basted in thick miso sauce (sauce from soybean paste) and sautéed with warishita in a pot. 例文帳に追加
横浜にはぶつ切り牛肉を使い、適宜、割下を注ぎながら濃い味噌だれで炒りつけるように煮る牛鍋を供する名店がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a food broiler 1, bars 12 are hung over supporting members 11 on both sides, and basted eels 5 are arranged on the bars 12 via spits 51.例文帳に追加
食品焼物器1においては,左右両側の支持部材11の上にバー12を架け渡してあり,バー12の上に串51等を介してタレを付けたウナギ5が配置されている。 - 特許庁
However, in this cooking method, no matter how many times the eel was basted with soy sauce, the soy sauce was washed off the skin by the fat that oozed out of the eel, and the seasoning did not penetrate into the eel and therefore, the eel was not well-seasoned when cooked. 例文帳に追加
(しかし、その調理法ではウナギから染み出る脂で、何度も醤油を掛けても皮に醤油が弾かれ、中に味がしみ込まずうまく調理が出来なかった。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aburimochi is a kind of rice cake snack, made of thumb-sized rice cakes dredged with soybean flour, skewered on a bamboo stick, roasted over charcoal fire, and then basted with white bean pastes, or otherwise okaki (cracker mix) and senbei (rice crackers) skewered on a stick. 例文帳に追加
あぶり餅(あぶりもち)は、黄粉をまぶした親指大の餅を竹串に刺し、炭火であぶったあと白味噌のタレをぬった餅菓子または、串にさしてあぶったおかきや煎餅のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Zenbei HARUKIYA origin theory: According to "Edo kaimono hitori annai" (the shopping guide of Edo) compiled in the same Bunsei era (1818-1829) as the above, Zenbei HARUKIYA, an eel restaurant owner received a large order for 'kabayaki' (eel split, grilled and basted with a sweet sauce) during the doyo, so he grilled eel on the day of the Rat, Ox and Tiger consecutively and kept it in earthenware pots; 例文帳に追加
春木屋善兵衛説-同じ文政年間(1818-1829)の『江戸買物独案内』によると、土用に大量の蒲焼の注文を受けた鰻屋、春木屋善兵衛が、子の日、丑の日、寅の日の3日間で作って土甕に入れて保存しておいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the method for producing the high m.p. metal by arranging a pressure relief means 11 and the inert gas supplying means 10 for adjusting the atmospheric pressure during the reducing reaction, the inert gas is intermittently basted into the inner part of the pressure relief means 11 to prevent the clogging of the pressure relief mean 11.例文帳に追加
(2) 還元反応中の雰囲気圧力を調整する圧抜き手段11と不活性ガス供給手段10とを設けて高融点金属を製造する方法であって、圧抜き手段が閉塞するのを防ぐため、圧抜き手段11の内部に不活性ガスを断続的に吹き付けることを特徴とする高融点金属の製造方法である。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
