1016万例文収録!

「but--in」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > but--inに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

but--inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38981



例文

But when the warbler cometh in spring, 例文帳に追加

 鶯の - 斎藤和英大辞典

Promoted in rank, but without changes to his actual title. 例文帳に追加

-叙留。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"But in that case," 例文帳に追加

「だがあのとき」 - G.K. Chesterton『少年の心』

But when the warbler comes in spring, 例文帳に追加

 畏し鶯の - 斎藤和英大辞典

例文

"But in that case," 例文帳に追加

「だけどその場合」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』


例文

the adversative conjunction `but' in `poor but happy' 例文帳に追加

“貧しいながらも幸せ”におけるbutなどの反意接続詞 - 日本語WordNet

a king in name, but not in reality例文帳に追加

名のみで実の無い王 - 斎藤和英大辞典

They differ, not in kind, but in degree. 例文帳に追加

そりゃ程度問題だ - 斎藤和英大辞典

NOTES This obsolete function was provided in libc4 and libc5, but is not available in glibc2. 例文帳に追加

4.3BSD.注意 - JM

例文

They live together but in different worlds. 例文帳に追加

彼らは同床異夢だ。 - Weblio Email例文集

例文

I tried, but in vain. 例文帳に追加

やってみたがだめだった. - 研究社 新和英中辞典

Cromwell was all but a king―a king in all but the name. 例文帳に追加

王と言わぬばかり - 斎藤和英大辞典

He is a king only in name―a king in name, but not in reality. 例文帳に追加

王とは空名のみ - 斎藤和英大辞典

I have looked for it, but in vain. 例文帳に追加

探してみたが無い - 斎藤和英大辞典

in name, but not in realityin name, but not in deed 例文帳に追加

名のみで実が無い - 斎藤和英大辞典

He is a scholar only in namein nothing but the name. 例文帳に追加

学者とは名ばかり - 斎藤和英大辞典

provided in the method call, but will use 例文帳に追加

の値を使用せず、 - PEAR

but also appears in the following 例文帳に追加

などに出てくるほか、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but it was all in vain. 例文帳に追加

だが、すべて無駄だった。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

"But I'm in no hurry. 例文帳に追加

「だが急ぐことはない。 - James Joyce『小さな雲』

But it was stayed even in the act, 例文帳に追加

ふと手が止まりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

But in the present instance," 例文帳に追加

でも今の場合は」 - Edgar Allan Poe『約束』

saying, ‘Go to this people, and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive. 例文帳に追加

こう言われました。 - 電網聖書『使徒行伝 28:26』

They tried very hard to suppress the scandal, but failed to do so [but without success, but in vain]. 例文帳に追加

彼らはスキャンダルを何とか隠そうとしたが隠しきれなかった. - 研究社 新和英中辞典

I'm good at tennis, too, but I'm no match for you [but you are more than a match for me, but I'm not in your class]. 例文帳に追加

僕もテニスは得意だが君にはかなわない. - 研究社 新和英中辞典

I might seem strong, but in actuality I am anything but.例文帳に追加

私は力持ちに見えるかもしれないが、実はそうではない。 - Tatoeba例文

His imina (personal name that was generally used posthumously or by one's parents or lord) was Koresada, firstly written as but later 禎 (both names are pronounced the same, but are written in diferent kanji). 例文帳に追加

諱は、はじめ維貞、のち維禎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

old in years but young in vigor 例文帳に追加

年は取っても意気は盛んで. - 研究社 新英和中辞典

They are alike in appearance but quite different in nature. 例文帳に追加

その 2 つは似て非なるものだ. - 研究社 新和英中辞典

He's old in years, but young in spirit. 例文帳に追加

彼は年は取っても気は若い. - 研究社 新和英中辞典

I am yours in body, but not in heart. 例文帳に追加

身はまかしても心はまかせぬ - 斎藤和英大辞典

The king of England is a king in name but not in reality. 例文帳に追加

英国の王は有名無実だ - 斎藤和英大辞典

I am yours in body, but not in heart. 例文帳に追加

身は任せても心は任せぬ - 斎藤和英大辞典

He is old in years, but young in body and mind 例文帳に追加

老いて益々盛んなり - 斎藤和英大辞典

She's small in stature, but immense in intellect.例文帳に追加

彼女は背が低いが、知的だ。 - Tatoeba例文

in essence or effect but not in fact 例文帳に追加

事実でなく、本質または影響で - 日本語WordNet

in the performing arts, being skillful but lacking in taste 例文帳に追加

技芸が上手だが品のないさま - EDR日英対訳辞書

It was present in SUSv2, but removed in POSIX.1-2001. 例文帳に追加

SUSv2 に存在したが、POSIX.1-2001 で削除された。 - JM

appears in SunOS 4.1.3 but not in 4.4BSD. 例文帳に追加

は SunOS 4.1.3 で登場したが、4.4BSD にはない。 - JM

It is Kokushi genzaisha (shrines not listed in the registers but mentioned in the Six National Histories). 例文帳に追加

国史見在社である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He raised an army in Kitakyushu, but died in action. 例文帳に追加

北九州で挙兵するも敗死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That can't be found in any other place but here. 例文帳に追加

それはここにしかない。 - Weblio Email例文集

But, I don't have confidence in myself. 例文帳に追加

だけど、私は自分に自信がない。 - Weblio Email例文集

But I was injured in April. 例文帳に追加

しかし私は4月に怪我をしました。 - Weblio Email例文集

My car is secondhand, but in good nick. 例文帳に追加

車はセコハンだが調子がいい. - 研究社 新英和中辞典

Excuse me bursting in on you, but. 例文帳に追加

突然おじゃまして失礼ですが…. - 研究社 新英和中辞典

He did it, but in vain. 例文帳に追加

それをやったがむだだった. - 研究社 新英和中辞典

He's the boss in all but name. 例文帳に追加

彼が事実上の実力者だ. - 研究社 新英和中辞典

例文

He is in this world, but not of it. 例文帳に追加

彼は俗界にあって俗化しない. - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS