come forthの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 122件
Come forth! sleeping giant thud!!例文帳に追加
現れろ 眠れる巨人ズシン! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Come forth, comic hero king arthur!例文帳に追加
現れろ コミックヒーロー キングアーサー! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Come forth, superheavy artillery train gustav max!例文帳に追加
現れろ! 超弩級砲塔列車グスタフマックス! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And there, more than 6000 people had come forth to apply for it.例文帳に追加
なんと そこには 6,000人以上の応募者がいた> - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
of people who share a similar purpose, to come forth in great numbers 例文帳に追加
目的や行動の似た人が次々に出てくる - EDR日英対訳辞書
Pulses of the new ruler, come forth from the inner depths of chaos!例文帳に追加
新たなる王者の脈動 混沌の内より出でよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now is the time to come forth from the 'sullied earth' and lend me power!例文帳に追加
今こそ 「穢された大地」より出でて 我に力を貸さん! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If everyone knew,then why didn't anyone come forth?例文帳に追加
みんなが知ってるなら なぜ誰も 通報しなかったんですかね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(9) The specification of the Waterfront Area set forth in paragraph (1) shall come into effect following the public notification set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
9 第一項の臨港地区の決定は、前項の公告によつてその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The wheel of time has turned, and new gods have come forth from the stone. 例文帳に追加
時の歯車がまわって、新しい神々が石から飛び出してきました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
But when the fruit is ripe, immediately he puts forth the sickle, because the harvest has come.” 例文帳に追加
しかし,実が熟するとすぐに彼はかまを入れる。収穫の時が来たからだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:29』
Photographs are only acceptable where they come within the special categories as set forth in the paragraph below.例文帳に追加
写真は,次項に記載する特別な範疇に該当する場合のみ受理される。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)