| 例文 |
course pushの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6件
But if you push the button, of course, the whole wall goes dark.例文帳に追加
もちろん ボタンを押せば壁は暗くなります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is, of course, the other woman, the drink, the push, the blow, the bruise, the sympathetic sister or landlady. 例文帳に追加
もちろん、ほかの女、酒、突く、殴る、打ち身、同情する姉やおかみさん、だ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Of course, after we make that last push around earth and head towards jupiter... well, there's really no going back.例文帳に追加
もちろん 地球を回り木星に向かう 最終噴射の後は... もはや 後戻りはありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ball braking blower mechanisms provided in the circumference of a revolving course appropriately brake the ball to control to push the ball in the direction of the grid area.例文帳に追加
周回コースの周囲に設けたボールブレーキ用ブロア機構により、適宜、ボールに制動を掛け、枡目エリア方向に押すように制御することができる。 - 特許庁
When a door 11 of a drum type washing machine 1 is opened or closed in an operation waiting before selecting an either course out of respective operation coursed, this washing machine flashes respective operation course display lamps 74-77 on and off, issues a prescribed voice, for example, "Push a selection button."例文帳に追加
各運転コースの中から、いずれかの運転コースが選択される前のドラム式洗濯機1の運転待機中に、扉11が開扉または閉扉されると、各運転コース表示ランプ74〜77が点滅され、スピーカ67から予め定める音声、たとえば、「コース選択ボタンを押してください。 - 特許庁
To provide single rail transport equipment capable of stably and freely transporting heavy materials on a sharply curved course of small curvature or uphill/downhill while following the twist of an rail without damaging the rail, avoiding the buckling of connections during push-up.例文帳に追加
重量物を安定して運搬出来、山有り谷有り或いは曲率の小さい急カーブのコースでもレールの捩りに追従して軌条を傷つけることなく自在に運搬出来ると共に、押し上げ時の連結部の座屈を解消した単軌条運搬機を提供する。 - 特許庁
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)