1016万例文収録!

「dare to」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > dare toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

dare toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 142



例文

How dare you talk to me like that!例文帳に追加

よくもまあそんな口のきき方ができるな。 - Tatoeba例文

How dare you speak to me like that!例文帳に追加

いったいどうして私にそんなことが言えるんだ! - Tatoeba例文

How dare you speak like that to your elders and betters!例文帳に追加

ソレが年上や目上の者に対する態度か! - Tatoeba例文

How dare you speak to me like that!例文帳に追加

私によくもそんな口のきき方ができるものだ。 - Tatoeba例文

例文

How dare you speak to me like that!例文帳に追加

君はよくも私にそんな口がきけるな。 - Tatoeba例文


例文

How dare you speak to me like that!例文帳に追加

よくもまあ私にそんな口がきけるね。 - Tatoeba例文

Does she dare to go into the forest? 例文帳に追加

彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 - Tanaka Corpus

He didn't dare to jump the brook. 例文帳に追加

彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 - Tanaka Corpus

Did he dare to jump the brook? 例文帳に追加

彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 - Tanaka Corpus

例文

He would not dare to do such a thing. 例文帳に追加

彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 - Tanaka Corpus

例文

He doesn't dare to reach for fame. 例文帳に追加

彼はあえて名声を求めようとはしない。 - Tanaka Corpus

I dare not speak to her. 例文帳に追加

私は思い切って彼女に話しかけることができない。 - Tanaka Corpus

I dare not go to such a dangerous place. 例文帳に追加

私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 - Tanaka Corpus

How dare you speak to me like that? 例文帳に追加

私によくもそんな口のきき方ができるものだ。 - Tanaka Corpus

How dare you say such a thing to me? 例文帳に追加

君は僕によくもそんな口がきけたものだ。 - Tanaka Corpus

How dare you speak to me like that? 例文帳に追加

君はよくも私にそんな口がきけるな。 - Tanaka Corpus

How dare you say such a thing to me? 例文帳に追加

君はどうして私にそんなことが言えるのか。 - Tanaka Corpus

How dare you say such a thing to her. 例文帳に追加

よくも彼女にそんなことがいえるものだ。 - Tanaka Corpus

How dare you speak like that to me. 例文帳に追加

よくも私にそんな口を利けるものだな。 - Tanaka Corpus

How dare you speak to me like that? 例文帳に追加

よくもまあ私にそんな口がきけるね。 - Tanaka Corpus

How dare you talk to me like that? 例文帳に追加

よくもまあそんな口のきき方ができるな。 - Tanaka Corpus

The boy does not dare to do so. 例文帳に追加

その少年はあえてそうしようとしません。 - Tanaka Corpus

She didn't dare to say anything at that time. 例文帳に追加

その時彼女はあえて何も言わなかった。 - Tanaka Corpus

How dare you speak to me like that! 例文帳に追加

いったいどうして私にそんなことが言えるんだ! - Tanaka Corpus

How dare you speak like that to your elders and betters! 例文帳に追加

ソレが年上や目上の者に対する態度か! - Tanaka Corpus

I dare to disobey his will for the common people.' 例文帳に追加

私は天下万民のために、あえて遺命に背くこととする」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and did not dare to look at his master. 例文帳に追加

主人の顔を見ることができなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

held his head between his hands, and did not dare to look at the detective. 例文帳に追加

手で頭をはさみ、探偵を見ようとしなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"she will not dare to, in public. 例文帳に追加

「人が大勢いる中ではそんな勇気はないはずだ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

and at eventide dare not to boast thyself of the morrow. 例文帳に追加

夜が来たら、明日の明け方を約束するのはよしなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

`or they wouldn't dare to do it!' 例文帳に追加

「さもなきゃ、絶対にあんな口はきけないはずよ!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`I dare say you never even spoke to Time!' 例文帳に追加

「どうせ、時間と口きぃたこともねぇんだろ!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"I dare you to thank me!" 例文帳に追加

「よくもありがとうなんて言えたもんだな!」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

None of us dare to say it to his face. 例文帳に追加

彼に面と向かってそう言えるのは私たちの中に 1 人もいない. - 研究社 新和英中辞典

If one were to dare eating it, the desirable timing is said to be around dinner the previous day. 例文帳に追加

食べるのならば前日の夕食あたりが望ましいともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I can't imagine how you dare (to) tell me such things. 例文帳に追加

君がどうして私に向かってそんなことを言えるものなのか見当がつかない. - 研究社 新英和中辞典

I dare to take this step because I am sure that I am in the right. 例文帳に追加

私は自分が正しいと信じるのであえてこの手段を取る. - 研究社 新和英中辞典

Everyone was so frightened by his angry look that they did not dare to go near him. 例文帳に追加

彼のけんまくに恐れをなしてだれも寄りつかなかった. - 研究社 新和英中辞典

How dare you, a mere pleb, say such a thing to a samurai? 例文帳に追加

素町人の分際として武士に向かって好くもそんなことを言う - 斎藤和英大辞典

Summer grasses have so fully grown in the field that nobody would dare go in to cut them down. 例文帳に追加

夏ぐさのなかをつゆけみかきわけてかる人なしにしげる野辺かな - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alice didn't dare to argue the point, but went on: 例文帳に追加

アリスはこんなことでわざわざ議論するつもりはありませんでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

None of them dare, however, to deny the merits of the ship. 例文帳に追加

ただ、だれもこの船がすばらしいことには、けちはつけられんでしょう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

They didn’t dare to ask him any more questions. 例文帳に追加

彼らは彼にこれ以上あえて何かを尋ねることはなかった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:40』

who could dare all to save him to whom she owed all, 例文帳に追加

命の恩人に報いるためには、どんな苦労もあえて辞さない、という決意がそこにはあった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

My husband is a poor excuse for a man; he doesn't dare to ask for a raise in salary. 例文帳に追加

うちの亭主は本当にふがいないわ. 給料の値上げも要求できないんだから. - 研究社 新和英中辞典

No politicians these days dare to talk about tax increases for fear of losing favor with their voters. 例文帳に追加

最近の政治家は我が身可愛さに増税の話になると口をつぐんでしまう. - 研究社 新和英中辞典

she was incensed that this chit of a girl should dare to make a fool of her in front of the class 例文帳に追加

彼女は、このこましゃくれた小娘があえてクラスの正面で彼女をからかったことに激怒した - 日本語WordNet

Learning this, Nagamasa became outraged and said, 'How dare you say 'achieve more than your father,'' and tried to kill Tomonobu. 例文帳に追加

それを知った長政は「父以上の功名とは何事だ」と激怒し、友信を殺そうとしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshiteru got very angry and said, 'How dare someone like you have done such things to the Imperial Prince !' 例文帳に追加

義光は激昂し、「帝の御子に対して、貴様ごときがなんということを!」といった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

And here's an engineer who doesn't dare to run the locomotive into this herd of beasts!" 例文帳に追加

機関士のやつ、こいつらに機関車をつっこませないなんて、どういう訳なんだ!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS