defineを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2609件
Some platforms define additional names as well. 例文帳に追加
プラットフォームによっては別の名前も定義しています。 - Python
Specify the width and height of the subimage, which define the dimensions of the rectangle.例文帳に追加
これは長方形のディメンジョンを定義する。 - XFree86
dx and dy define the upper-left corner of the region. 例文帳に追加
\\fIdx\\fP と \\fIdy\\fP は、この領域の左上隅を定義する。 - XFree86
You will be able to define your timezone later on.例文帳に追加
自分のタイムゾーンに、後で設定することができます。 - Gentoo Linux
Add and define attributes and operations on the class elements 例文帳に追加
クラス要素に属性と操作を追加して定義する - NetBeans
Define a fixed period of time which exceeds the limit hours.例文帳に追加
限度時間を超える一定の時間を定めること。 - 厚生労働省
I define that as an association between biology and another discipline例文帳に追加
私はこれを「生物学と別の分野が提携し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And you couldn't focus or sharpen the edges or define it例文帳に追加
フォーカスさせたり、エッジを持たせたり出来なかったら、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You define the target's description attribute in the Source Editor. 例文帳に追加
ターゲットの説明属性は、ソースエディタで定義できます。 - NetBeans
(2) The guidelines shall define the following matters: 例文帳に追加
2 指針は、次に掲げる事項について定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There are two dependencies you can define: use and need. 例文帳に追加
二つの依存関係が指定可能です。 それは、useと、needです。 - Gentoo Linux
Some implementations define the non-standard constant INFTIM 例文帳に追加
いくつかの実装では、値 \\-1 を持った非標準の定数INFTIM - JM
Define a variable with a string value, for use during preprocessing. 例文帳に追加
前処理の間使用され、文字列の値を定義する。 - JM
There are two ways to define correlation: 例文帳に追加
相互関係を定義する方法は、次の 2 とおりあります。 - NetBeans
To define a correlation set: 例文帳に追加
相互関係セットを定義するには、次の手順に従います。 - NetBeans
I guess that depends on how you define important.例文帳に追加
どうやって重要に定義するか 次第だと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These are the people that define the requirements of the technology例文帳に追加
利用者たちがテクノロジーに要求する内容を定め - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They're selfish dicks who define themselves by what they kill.例文帳に追加
殺した獲物で 自分たちを定義する 自己中野郎だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You use action methods and URLs to define page navigation. 例文帳に追加
アクションメソッドと URL を使用してページナビゲーションを定義します。 - NetBeans
Best practice is to define lengths for all or most of your fields. 例文帳に追加
出来る限り、length を指定しておくようにしましょう。 - PEAR
Define if the document should be cached by the browser. 例文帳に追加
ドキュメントをブラウザでキャッシュするかどうかを定義します。 - PEAR
define, which entities should be replaced in the attribute values. 例文帳に追加
どのエンティティを属性値に置換するかを定義します。 - PEAR
If doc is non-NULL, it will be used to define the docstring for the module.例文帳に追加
doc が NULLでない場合、モジュールの docstring として使われます。 - Python
Specify the x and y coordinates, which define the point 例文帳に追加
これは点か長方形の左上の座標を定義する。 - XFree86
rectangles Specifies an array of rectangles that define the clip-mask.例文帳に追加
rectangles 1iクリップマスクを指定する長方形の配列を指定。 - XFree86
vx and vy define the upper-leftpixel of the region. 例文帳に追加
\\fIvx\\fP と \\fIvy\\fP は、この領域の左上のピクセルを定義する。 - XFree86
Define the size and location of the source (video)region to be written. 例文帳に追加
\\fIvx\\fP と \\fIvy\\fP は、この領域の左上のピクセルを定義する。 - XFree86
Define the special agreement and disclaimer clauses.例文帳に追加
特約条項及び免責条項を明確にすること。 - 経済産業省
Define details of services and the sharing of responsibilities.例文帳に追加
業務内容及び責任分担を明確にすること。 - 経済産業省
To define a fixed-length character string column, use the 'char' datatype,and indicate the exact size of the string.To define a variable-length character string column, use the 'varchar' datatype, and indicate the maximum size of the string. 例文帳に追加
固定長の文字列型を定義するには 'char' データ型を使用し、文字列のサイズを指定します。 - PEAR
A desired behavior is used to define a formal specification.例文帳に追加
所望のプログラム振る舞いを用いて形式仕様を定義する。 - 特許庁
The claims shall define the matter for which protection is sought. 例文帳に追加
クレームは,保護を求める事項を特定しなければならない。 - 特許庁
A baffle 50 encompasses the casing to define a cooling duct.例文帳に追加
バッフル50はケーシングを取り囲んで冷却ダクトを画成する。 - 特許庁
The data lines 171 intersect the gate lines to define the pixel regions.例文帳に追加
データ線171は、ゲート線と交差して画素領域を定義する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)