1016万例文収録!

「definitions section」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > definitions sectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

definitions sectionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

Section 1 Definitions 例文帳に追加

第一節 定義 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 1 Definitions 例文帳に追加

第一節定義 - 経済産業省

Section 1 Definitions (Article 2) 例文帳に追加

第一節 定義(第二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 1 Definitions (Articles 1 to 2) 例文帳に追加

第一節 定義(第一条—第二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The following definitions apply in this section. 例文帳に追加

本条では次に掲げる定義が適用される。 - 特許庁


例文

The definitions in this section apply in this section and in sections 21.03 to 21.19. 例文帳に追加

本条の定義は,本条及び第21.03条から第21.19条までに適用される。 - 特許庁

1. INTERPRETATION The definitions in this section apply in these Regulations. 例文帳に追加

第 1 条 解釈 本条の定義は,本規則において適用する。 - 特許庁

Edit the Custom Ant Task Definitions section to set your environment'sCLASSPATH variable used by the IDE whenever it runs the Ant buildscript. 例文帳に追加

「Custom Ant Task Definitions」に進んで、Ant 構築スクリプトの実行のたびに IDE が使用する実際の環境の CLASSPATH 変数を設定します。 - NetBeans

116.4. The Office shall examine whether the industrial design or layout-design complies with requirements of Section 112 (Definitions) and Sections 113 (Substantive Conditions for Protection).例文帳に追加

116.4庁は,意匠又は回路配置が第112条(定義),113条(保護のための実体的条件)に規定する要件を満たしているか否かについて審査する。 - 特許庁

例文

This section shows you how to include form element properties along with your column definitions so that your forms are customized in a somewhat consistentfashion.In every case you will modify the $col property by adding 'qf_*' keys and values. 'qf_label' (string)例文帳に追加

このセクションでは、カラム定義の中にフォーム要素のプロパティを含めることで、もう少ししっかりした独自のフォームを作成する方法を説明します。 - PEAR

例文

The definition analyzing section specifies inter-node relations by analyzing business process definitions including information related with a plurality of nodes having three or more task nodes (TN) and at least one branch node (BN).例文帳に追加

定義解析部が、三以上のタスクノード(TN)と少なくとも一つの分岐ノード(BN)とを有する複数のノードに関する情報を含んだビジネスプロセス定義を解析してノード間関係を特定する。 - 特許庁

A subwindow GUI control section 22 displays a task card train connecting symbol patterns showing the tasks in a task card train display area in accordance with storage definitions stored in a task definition storage section 26.例文帳に追加

サブウインドウGUI制御部22は、タスク定義記憶部26に記憶されたタスク定義に従って、タスクカードトレイン表示領域に、それぞれがタスクを表すシンボル図形を、各タスク間の入出力関係に従って線分で結んだタスクカードトレインを表示する。 - 特許庁

By obtaining an optimum parameter of various read modes for a scanner 112 set by an operation section 106 or a PC 118 through an arithmetic operation on the basis of minimum parameters proper reading can be performed, while suppressing the increase in parameter definitions and deterioration in the execution processing speed.例文帳に追加

操作部106又はPC118より設定されたスキャナ112における各種読み取りモードに対する最適なパラメータを、最小限のパラメータに基づく演算によって求めることにより、パラメータ定義の増大や実行処理速度の低下を抑えつつ適切な読み取りが実行できる。 - 特許庁

The patent offices prescribed for the purposes of the definitions ofcorresponding application” and “corresponding patentin section 2(1) and of section 29(2)(c) shall be -- (a) those of Australia, Canada (in respect of applications for a Canadian patent filed in the English language), Japan, New Zealand, Republic of Korea, the United Kingdom and the United States of America; and (b) the European Patent Office (in respect of applications for a European patent filed in the English language).例文帳に追加

第2条(1)における「対応する出願」及び「対応する特許」の定義並びに第29条(2)(c)適用上の所定の特許庁は,次のとおりとする。 (a) オーストラリア,(英語で出願されたカナダ特許出願に関して)カナダ,日本,ニュージーランド,大韓民国,連合王国及びアメリカ合衆国の特許庁,並びに (b) (英語で出願された欧州特許出願に関して)欧州特許庁 - 特許庁

After the division and privatization of JNR, however, this name has seldom been used because JR West designated the names 'Biwako Line,' 'JR Kyoto Line' and 'JR Kobe Line,' and definitions became vague due to the fact that the section of operations expanded near the end of the JNR era and direct trains started to run into the Fukuchiyama Line and the JR Tozai Line after the JR Tozai Line came into operation. 例文帳に追加

しかし、国鉄分割民営化後はJR西日本において「琵琶湖線」や「JR京都線」、「JR神戸線」などの線名の愛称が定められたことをはじめ、国鉄末期からの運行区間の拡大や、JR東西線の開業に伴い、福知山線やJR東西線などとの直通運転の開始によって定義があいまいになってきたことから、最近ではあまり聞かれなくなってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(4) Notwithstanding the provision of paragraph (2), where the merger involves an extinct stock company that is a public company (referring to a public company as defined in Article 2, item (v) (Definitions) of the Companies Act; hereinafter the same shall apply in this Section), and all or Part of the Shares, etc. to be distributed to the shareholders of the extinct stock company are shares with restriction on transfer, the resolution set forth in paragraph (1) shall be a resolution under Article 309, paragraph (3) of that Act; provided, however, that this shall not apply to the cases where the extinct stock company is a company with class shares. 例文帳に追加

4 第二項の規定にかかわらず、消滅株式会社が公開会社(会社法第二条第五号(定義)に規定する公開会社をいう。以下この節において同じ。)である場合において、消滅株式会社の株主に対して交付する株式等の全部又は一部が譲渡制限株式であるときは、第一項の決議は、同法第三百九条第三項に定める決議によらなければならない。ただし、当該消滅株式会社が種類株式発行会社である場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS