| 意味 | 例文 |
do forの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10417件
I'd do anything for you, Tom.例文帳に追加
トムのためなら何でもするよ。 - Tatoeba例文
Do you have plans for tomorrow night?例文帳に追加
明日の夜って、予定がある? - Tatoeba例文
I will do everything I can do tolerate these feelings I have for you.例文帳に追加
私はあなたへの気持ちを必死に我慢する。 - Weblio Email例文集
Do you think it will still take some time for you to do that? 例文帳に追加
あなたはそれにまだ時間がかかりそうですか? - Weblio Email例文集
That's what you fucking do. what do I pay you for?例文帳に追加
これは、あなたがやることだ どうすりゃ、金を払う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I need you to do something for me, jack, something you're not gonna want to do.例文帳に追加
やってほしいことがある 君が嫌がる事だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So what are you going to do? same for you, what are going to do?例文帳に追加
...で あんたは どうすんの? そっちこそ どうすんの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But if I can't do that, there's nothing for me to do.例文帳に追加
それが できないんなら やっても 意味がないんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I do not know how to deal with him, for I do not know his temper. 例文帳に追加
彼の気心がわからないから扱いにくい - 斎藤和英大辞典
What kind of exercises do you do for your health? 例文帳に追加
あなたは健康のためにどんな運動してますか? - Weblio Email例文集
Can you do with sandwiches for lunch? 例文帳に追加
お昼はサンドイッチでいいですか。 - Tanaka Corpus
You can do this for example with the following command:# 例文帳に追加
たとえば、こんな感じです。 # - FreeBSD
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
