dozedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
He dozed off in history class.例文帳に追加
彼は歴史の時間に居眠りをした。 - Tatoeba例文
It looks like I must've dozed off.例文帳に追加
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 - Tatoeba例文
It looks like I must have dozed off... 例文帳に追加
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 - Tanaka Corpus
It looks like I must have dozed off.例文帳に追加
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 - Tatoeba例文
I dozed off during the Coming of Age ceremony.例文帳に追加
成人式では居眠りをしてしまいました。 - 時事英語例文集
One in five drivers dozed off at the wheel last year.例文帳に追加
昨年、ドライバーの五人の一人は居眠り運転をした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations. 例文帳に追加
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。 - Tanaka Corpus
I dozed off and failed to see the climax of the movie. 例文帳に追加
つい居眠りをして, 映画のクライマックスを見損じてしまった. - 研究社 新和英中辞典
I dozed off in the train and slept right past my station. 例文帳に追加
電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。 - Tanaka Corpus
I dozed off in the train and slept right past my station.例文帳に追加
電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。 - Tatoeba例文
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.例文帳に追加
シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。 - Tatoeba例文
This was when she helped me out with the cakes. she dozed off due to exhaustion from work.例文帳に追加
ケーキ作りに協力してくれた時 仕事で疲れて寝ちゃっててな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
she talked and he dozed and my mind went on autopilot 例文帳に追加
彼女は話し、彼は居眠りし、そして私の心はどこか遠くへ行っていた - 日本語WordNet
above all, if I slept, or even dozed for a moment in my chair, it was always as Hyde that I awakened. 例文帳に追加
結局、眠るか、椅子でちょっとうたたねをしただけでも、目覚めるといつもハイドになっていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
To properly ashing-process resist where a transformed layer is formed by the implantation of high dozed ions with high throughput.例文帳に追加
高ドーズイオンの注入により変質層が形成されたレジストを高スループットにて適切にアッシング処理する。 - 特許庁
I dozed off while I was waiting for the morning moon to only dream of the brow of the hill I was viewing. ("Kinyo Wakashu" (Kinyo Collection of Japanese poems), poem number 214) 例文帳に追加
有明の月待つほどのうたたねは山の端のみぞ夢に見えける(『金葉和歌集』歌番号214) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and if at any time he dozed over, it was but to see it glide more stealthily through sleeping houses, 例文帳に追加
そしてうとうとしようものなら、その男の姿が寝静まる家から家へとこっそり忍んでいくのだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The agent of 10-100 mg/body weight kg/day is dozed to a human infected with a malaria protozoan while being divided into two-five times per day.例文帳に追加
投与は、マラリア原虫に感染した人に対して、10〜100mg/体重kg/日を、一日2〜5回に分けて投与する。 - 特許庁
and in spite of the swift motion and the cold night air, I must have dozed a great deal from the very first, 例文帳に追加
馬車はかなり早く走っていて、夜気は冷ややかだったにもかかわらず、乗り込んだ当初からすぐにうとうとしはじめたようだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Okay, i'm sorry that I messed you up, but in case you hadn't noticed, everybody pretty much dozed off during our set.例文帳に追加
間違いなく、私は残念です 私はあなたを台無しにしました。 みんな、しかし、場合では、気付いていませんでした 私たちのセットの間、ほとんど居眠りします。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"I guess you just slept through our last class." "Yeah, I wasn't able to keep myself awake any longer. Do you think the teacher noticed?" "They didn't seem to notice, but you completely dozed off, so all the boys were laughing about it." "Yikes. That's probably even worse."例文帳に追加
「さっきの授業、寝てたでしょ」「うん。我慢できなくてね。先生気づいてそうだった?」「それは、大丈夫そうだったけど、思いっきり船漕いでるから、男の子たち笑ってたよ」「うわっ。その方が嫌かも」 - Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

