equal.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 25826件
The smallest possible difference between non-equal datetime objects, timedelta(microseconds=1).例文帳に追加
等しくない datetime オブジェクト間の最小の差で、 timedelta(microseconds=1)です。 - Python
If an item in o is equal to value, return 1, otherwise return 0.On error, return -1.例文帳に追加
o のある要素が value と等価 (equal) ならば1 を返し、それ以外の場合には 0 を返します。 エラーが発生すると -1 を返します。 - Python
Ifi is greater than or equal to j, the slice is empty. 例文帳に追加
i が j 以上の場合、スライスは空のシーケンスになります。 - Python
The particles have a density greater than or equal to 0.3g/cc.例文帳に追加
本粒子は、少なくとも0.3g/ccの密度を有する。 - 特許庁
In intellect, the Japanese are equal to the Whites―on a level with the Whites―on a plane with the Whites―on a par with the Whites. 例文帳に追加
智力においては日本人は白晢人に劣らぬ - 斎藤和英大辞典
To solve a problem that the load distribution cannot be ensured regardless of the content of multicast traffic in an Equal-cost Multipath environment.例文帳に追加
Equal-cost Multipath環境において、マルチキャストトラフィックの内容に関係なく負荷分散を保証することが出来ない。 - 特許庁
``Well, sir, you certainly got equal with me on that. 例文帳に追加
「なるほど、確かに同じだけのお返しは受けましたよ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
(Z) The two sides of this Triangle are equal to each other. 例文帳に追加
(Z)この三角形の二つの辺は、お互いに等しい。 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
(Z) The two sides of this Triangle are equal to each other." 例文帳に追加
(Z)この三角形の二つの辺は、お互いに等しい。」 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
The goal is to find a case where all plaintext bytes are equal and all ciphertext bytes are equal. 例文帳に追加
目標は、すべての平文バイトが等しくて、すべての暗号文のバイトも等しいような場合を見つけることだ。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
The temperature of the sample m is equal to that of the substrate W.例文帳に追加
試料mの温度は基板Wの温度と同じである。 - 特許庁
The projections 4 are arranged at equal intervals in the circumferential direction.例文帳に追加
突起4は、周方向に等間隔で設けられている。 - 特許庁
The width Wg is more preferably equal to or greater than 0.20 mm.例文帳に追加
溝幅Wgは、0.20mm以上がより好ましい。 - 特許庁
POWER METER, SIMULTANEOUS EQUAL AMOUNT CONTROLLER, AND PROGRAM例文帳に追加
電力計測装置、同時同量制御装置およびプログラム - 特許庁
The length of the keyboards is almost equal to the outer diameter dimension of the wrist.例文帳に追加
キーボードの長さは手首の外径の寸法にほぼ等しい。 - 特許庁
The depth of the recessed part 4a is equal to the film thickness of the wiring 2.例文帳に追加
凹部4aの深さは配線2の膜厚に等しい。 - 特許庁
The point P' is placed on a lightness plane V equal to that of the point P.例文帳に追加
点P’は、点Pと等しい明度平面V上にある。 - 特許庁
Particularly, it is preferable for W_2/W_1 to be equal to or greater than 1.5.例文帳に追加
特にW_2 /W_1 が1.5と等しいか大きいとよい。 - 特許庁
Processing points (p) are arranged at equal intervals on an image 1.例文帳に追加
前記画像1上で等間隔に処理点pを配置する。 - 特許庁
Consequently, the signal is not probably equal to the allotted point.例文帳に追加
そのため、信号は割当てられた点に等しくないだろう。 - 特許庁
Incidentally, Shokado Shojo's name is famous for the Shokado bento (a thirty-centimeter-square lacquered box divided into four equal compartments containing an entire kaiseki ryori meal). 例文帳に追加
また松花堂弁当でも有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The discharge ports 311 and 312 are disposed at equal intervals.例文帳に追加
吐出口311,312は等間隔で配置されている。 - 特許庁
relating to an equinox (when the lengths of night and day are equal) 例文帳に追加
昼夜平分時に関する(夜と昼の長さが同じとき) - 日本語WordNet
the policy of granting equal trade opportunities to all countries 例文帳に追加
あらゆる国々に平等な貿易機会を認める政策 - 日本語WordNet
a sign indicating that the quantities on either side are equal 例文帳に追加
どちらかの側の量が同等であることを示す信号 - 日本語WordNet
a musical rest equal in duration to four beats in common time 例文帳に追加
4分の4拍子で、4拍の長さと等しい音楽の休止 - 日本語WordNet
a diagonal matrix in which all of the diagonal elements are equal 例文帳に追加
すべての対角線要素が同じである対角線行列 - 日本語WordNet
a navigable body of water to which all nations have equal access 例文帳に追加
すべての国家が同等のアクセスを有する可航水域 - 日本語WordNet
length must evaluate to a number greater than or equal to zero. 例文帳に追加
length の評価結果は 0 以上の数でなければなりません。 - JM
Finally, as a last resort when all keys compare equal (or if no 例文帳に追加
最後に、全てのキーが等しい (あるいは順序オプションが - JM
On the menu bar, click Operator and select ==EQUAL method . 例文帳に追加
メニューバーで「演算子」をクリックし、「==等しい」メソッド を選択します。 - NetBeans
Hence, a bu is approximately 25 centimeters and 100 odd bu equal slightly less than 30 meters. 例文帳に追加
よって、1歩はほぼ25cmとなり、100余歩は約30m弱となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 liang is set equal to 50 grams (refer to the article of "Chinese Traditional System of Measurement"). 例文帳に追加
1市両は50グラムである(市制(単位系)も参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the sentence, it is considered that both countries were on equal terms. 例文帳に追加
文面からは、対等の関係での贈与と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is equal in value to about one-fourth of 1 ryo, so one dollar is worth 1bu. 例文帳に追加
これは1両の約1/4であるから1ドル=1分である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The number was equal to the total military forces of the daimyo with about a fief of 20,000 koku. 例文帳に追加
2万石程度の大名の軍役に匹敵した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The word 'shaku' came from its length which is one shaku (unit of distance approximately equal to 30.3 centimeters). 例文帳に追加
笏の長さが1尺であることから「シャク」になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


