fallを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14002件
Let us begin work!―fall to work! 例文帳に追加
仕事を始めよう - 斎藤和英大辞典
33. THE FALL OF A CHIEFTAIN................................174 例文帳に追加
33.かしらの没落 - Robert Louis Stevenson『宝島』
DEBRIS FALL PREVENTION FACILITY, DEBRIS FALL PREVENTION STRUCTURE AND DEBRIS FALL PREVENTION METHOD例文帳に追加
落石予防施設、落石予防構造及び落石予防工法 - 特許庁
FALL DETECTION DEVICE, PROGRAM, FALL DETECTION METHOD, AND FALL DETECTION SYSTEM例文帳に追加
転倒検知装置、プログラム、転倒検知方法、及び転倒検知システム - 特許庁
FALL DETERMINATION SYSTEM, FALL DETERMINATION METHOD, AND FALL DETERMINATION PROGRAM例文帳に追加
転倒判定システム、転倒判定方法、および転倒判定プログラム - 特許庁
PIEZOELECTRIC FALL SENSOR, AND METHOD FOR DETECTING FALL USING THE PIEZOELECTRIC FALL SENSOR例文帳に追加
圧電落下センサ及び圧電落下センサを用いた落下検出方法 - 特許庁
BOOM FALL PREVENTION DEVICE例文帳に追加
ブーム落下防止装置 - 特許庁
fall upon hard times例文帳に追加
厳しい時を迎える - Weblio Email例文集
Fall into eternal sleep 例文帳に追加
永遠の眠りにつく - Weblio Email例文集
TOOL FALL PREVENTING CORD例文帳に追加
工具落下防止コード - 特許庁
FALL PREVENTIVE PACKAGING BOX例文帳に追加
落下防止包装箱 - 特許庁
FALL PREVENTIVE HANDRAIL例文帳に追加
転落防止用手すり - 特許庁
the fall of the Roman Empire 例文帳に追加
ローマ帝国の瓦解 - 斎藤和英大辞典
to fall into adversity―get into Queer street 例文帳に追加
逆境に陥る - 斎藤和英大辞典
to fall down the stairs 例文帳に追加
梯子段から落ちる - 斎藤和英大辞典
to err from the right path―fall into error 例文帳に追加
方向を誤る - 斎藤和英大辞典
to grow effeminate―fall into effeminacy 例文帳に追加
柔弱に流れる - 斎藤和英大辞典
to lose one's consciousness―fall unconscious―lose one's senses―fall senseless―fall insensible―fall into a swoon―swoon―faint 例文帳に追加
気を失う - 斎藤和英大辞典
to err from the right course―fall into error 例文帳に追加
方向を誤る - 斎藤和英大辞典
to fall and become caught in something 例文帳に追加
落ちて引っ掛かる - EDR日英対訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)