| 意味 | 例文 |
friend messageの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
You claim to be a true friend to anna and the visitors, spreading their message like a prophet.例文帳に追加
貴方はアンナとビジター達との 真の友人であると 彼等の言葉を伝えて来た 預言者の様に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We can do nothing more until we have a message from our friend at Norbury.'' 例文帳に追加
——現在としては、ノーブリーへいったあの男から電報の知らせが来るまでは、何もすることはないわけさ」 - Conan Doyle『黄色な顔』
To enable a user to freely write a message in an animation or a game without performing any complicate operation, and to provide the message to a friend or the like.例文帳に追加
煩雑な操作を行わなくても動画やゲーム内にユーザが自由にメッセージを書き込んで、友人等に提供可能にすることを目的とする。 - 特許庁
One day, Alan Bradley (Bruce Boxleitner), Kevin's close friend, gets a mysterious message from Kevin's abandoned game arcade. 例文帳に追加
ある日,ケヴィンの親友のアラン・ブラッドリー(ブルース・ボックスレイトナー)は閉鎖されたケヴィンのゲームセンターから謎(なぞ)のメッセージを受け取る。 - 浜島書店 Catch a Wave
At the same time, the service center 5 notifies the cellular phone 1d of the friend about the present position of the cellular phone 1a by a short message.例文帳に追加
同時に、友人の携帯電話機1dに対して、携帯電話機1aの現在位置をショートメッセージで通知する。 - 特許庁
Temple, i'm so sorry to leave this message on your answering machine, but I thought you'd want to know that your friend dr. carlock has died.例文帳に追加
メッセージを録音に 残す事になってごめんなさい でも知らせてあげたいと思って・・・ カーロック先生が亡くなったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The member of an information notice service can receive the message when a friend participates in the game service to play the game, and can choose other events and ask for sending the message to the member when it occurs.例文帳に追加
通報通知サービスの加入者は、友人がゲームをプレイするためにゲームサービスに参加した場合に通報を受けることができ、またその他のイベントを選択して、それが発生した際に加入者に通報を送信するよう要求することもできる。 - 特許庁
A message is displayed in a liquid crystal display device of a digital camera 32, and the image data are sent to the wireless LAN card 30 from the server 9 when the friend B operates an execution key and are stored in a memory card of the digital camera 32.例文帳に追加
デジタルカメラ32の液晶ディスプレイにメッセージが表示され、友人Bが実行キーを操作すると、サーバ9から画像データが無線LANカード30に送られ、デジタルカメラ32のメモリカードに格納される。 - 特許庁
When logging in an instant message communication service, a provider supplies main presence information 302 of presence information 301 consisting of basic information through a server 21 to a consumer being a friend, and acquires the main presence information 302 of the consumer.例文帳に追加
インスタントメッセージ通信サービスにログインすると、プロバイダは、サーバ21を介して、基本的な情報で構成される、プレゼンス情報301のメインプレゼンス情報302を友達であるコンスーマに供給するとともに、そのコンスーマのメインプレゼンス情報302を取得する。 - 特許庁
When a user having a cellular phone 1a wants to confirm the present position of a cellular phone 1d possessed by a friend of his/hers, and if the user accesses a position confirmation service center 5 and designates the cellular phone 1d, the service center 5 notifies the user having the cellular phone 1a about the present position of the cellular phone 1d by a short message.例文帳に追加
携帯電話機1aを持つユーザーが、友人の持つ携帯電話機1dの現在位置を確認したいときは、位置確認サービスセンター5にアクセスして、携帯電話機1dを指定すると、位置確認サービスセンター5は、携帯電話機1aを持つユーザーに対し、携帯電話機1dの現在位置をショートメッセージで通知する。 - 特許庁
With a capacity to grasp physical principles which his friend Goethe did not possess, and which even total lack of exercise has not been able to reduce to atrophy, it is the world's loss that he, in the vigour of his years, did not open his mind and sympathies to science, and make its conclusions a portion of his message to mankind. 例文帳に追加
その友ゲーテが持っていなかった、また訓練が全面的に欠けていたとしても萎縮しなかった、物理的原理を理解する能力をもちながら、彼が壮年期に科学に積極的に関心を寄せもせず、共感も覚えず、科学の帰結するところを、人類への彼のメッセージに含めなかったことは、世界の損失です。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
| 意味 | 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)