fruitlessを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 57件
The last attempt was attended with no results―fruitless of results―ineffectual. 例文帳に追加
前回の企図は功を奏さぬ - 斎藤和英大辞典
The attempt was ineffectual―fruitless of results―attended with no results. 例文帳に追加
試みは効果が無かった - 斎藤和英大辞典
The attempt was ineffectual―attended with no results―fruitless of results. 例文帳に追加
試みは奏効しなかった - 斎藤和英大辞典
The attempt was attended with no results―fruitless of results―ineffectual―unsuccessful. 例文帳に追加
試みは功を奏せず - 斎藤和英大辞典
My labors are fruitless of results―I have laboured without success―in vain―to no purpose. 例文帳に追加
勉強が功を奏さぬ - 斎藤和英大辞典
The attempt was ineffectual―abortive―fruitless of results―attended with no results. 例文帳に追加
その試みは無効であった - 斎藤和英大辞典
The attempt was ineffectual―fruitless of results―attended with no results. 例文帳に追加
試みはむなしかった - 斎藤和英大辞典
the quality or state of being fruitless 例文帳に追加
なんの効果も生まれないこと - EDR日英対訳辞書
Now that things have come to this, every effort you make (to get out of this situation) will prove fruitless. 例文帳に追加
今となってはどんなにあがいたって無駄だ. - 研究社 新和英中辞典
The last attempt was attended with no results―fruitless of results―ineffectual. 例文帳に追加
前回の企図は效を奏さなかった - 斎藤和英大辞典
My labours are fruitless of results―My labours are unavailing―I have laboured in vain―(諦めの言葉に用いれば)―It is no use trying―It is a bad job. 例文帳に追加
労して効無し - 斎藤和英大辞典
My labours are fruitless of results―My labours are unavailing―I have laboured in vain―(諦め言葉に用いれば)―It is no use trying―It is a bad job. 例文帳に追加
労して功無し - 斎藤和英大辞典
That is enough. I have had it with fruitless conversation.例文帳に追加
もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 - Tatoeba例文
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.例文帳に追加
バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 - Tatoeba例文
the fruitless pursuit of something unattainable 例文帳に追加
達成不可能なものを無駄に追うこと - 日本語WordNet
That is enough. I have had it with fruitless conversation. 例文帳に追加
もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 - Tanaka Corpus
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless. 例文帳に追加
バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。 - Tanaka Corpus
The matter requires urgent action. We can't afford to waste time in fruitless argument [in pointless discussions]. 例文帳に追加
事は急を要する. 空疎な議論に時を浪費してはいられない. - 研究社 新和英中辞典
In this way, the business taxes were abolished in 1709 with fruitless results. 例文帳に追加
こうして成果のあらわれなかった運上金は宝永6年(1709年)に廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After repeated but fruitless demands for payment, he brought a suit against the debtor. 例文帳に追加
再三支払いを要求しても無駄だったので, 彼は債務者を相手取って訴訟を起こした. - 研究社 新和英中辞典
Since the modern age in Japan, however, people have increasingly viewed this custom of correction of children as fruitless. 例文帳に追加
ただ近代以降、こういった矯正が実のないものという見方も増えてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Yukimatsu clan, with fruitless results, retreated to Ueshi-jo Castle by July 15 on the old calendar. 例文帳に追加
行松氏は成果を挙げられないまま、7月15日_(旧暦)には羽衣石城へ退却していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and fatigued with his fruitless search, was observed by Oberon fast asleep. 例文帳に追加
さんざん捜しまわったあげく、疲れてしまってぐっすり眠っているところをオーベロンによって発見された。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
As it would be fruitless for the two sides to continue to stick to their respective positions regarding details, I strongly hope for a constructive compromise. 例文帳に追加
細かい枝葉のところでお互い突っ張りあってもしょうがありませんので、是非、建設的な妥協をお願いしたいと思います。 - 金融庁
To provide electric equipment which is prevented from performing fruitless operation, that is, implementing an automatic detection function even for a non-user of the electric equipment among persons approaching the electric equipment.例文帳に追加
電気機器において、機器に接近する者のうち非利用者に対しても自動検知機能を実行する無駄を防ぐ。 - 特許庁
However, the difference between rottenness and fermentation is based on the value judgment as to whether or not the result of the action of microorganisms is harmful (fruitless) or useful. 例文帳に追加
しかし腐敗と発酵との違いは、専ら、微生物が作用した結果が有害(無益)なものかあるいは有用なものかという価値判断に基づくものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |