| 例文 |
i interpret.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
I interpret. 例文帳に追加
私は通訳をする。 - Weblio Email例文集
I have him interpret. 例文帳に追加
彼に通訳をしてもらう。 - Weblio Email例文集
I asked him to interpret for me. 例文帳に追加
彼に通弁を頼んだ - 斎藤和英大辞典
I asked him to interpret for me. 例文帳に追加
彼に通弁を依頼した - 斎藤和英大辞典
I was asked to interpret for him. 例文帳に追加
彼に通弁を頼まれた - 斎藤和英大辞典
I need time with people in order to interpret them.例文帳に追加
人を知るためにも時間が必要です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How should I interpret this point?例文帳に追加
この点について、どう解釈すべきでしょうか。 - Weblio Email例文集
I don't know how to interpret his words. 例文帳に追加
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 - Tanaka Corpus
I don't know how to interpret his words.例文帳に追加
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 - Tatoeba例文
That was the last time I was asked to interpret.例文帳に追加
私が翻訳を頼まれたのはそれが最後でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I had to have my daughter interpret. 例文帳に追加
私は娘に通訳してもらわなければならなかった。 - Weblio Email例文集
Then how should I interpret your attitude right now?例文帳に追加
それじゃ、今の貴方の態度をどう私は解釈すべきなの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well then how should I interpret your attitude now?例文帳に追加
それじゃ、今の貴方の態度をどう私は解釈すべきなの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I explained, with a friend who could interpret my sign language例文帳に追加
私の身振りを通訳してくれる友人の助けを借りて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will study English hard so that I can interpret it by that time. 例文帳に追加
その時までに私は英語を勉強して通訳できるように頑張ります。 - Weblio Email例文集
I don't think mr. talbot's qualified to interpret miss campo's thinking or plans.例文帳に追加
タルボット氏はカンポさんの 計画や考えを解釈する立場では有りません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.例文帳に追加
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 - Tatoeba例文
I think that it may be possible to interpret the recent developments in a positive way like that. 例文帳に追加
そのようなポジティブな解釈も不可能ではないかなと期待しているところでございます。 - 金融庁
I mean, some people, they see an event and they interpret it as this crime war, you know?例文帳に追加
たとえば、同じ物事を見たとしても それを暴力抗争と解釈する者が いる一方で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Meanwhile, the sending and receiving means 2 of the server 1 receives a data format which I/O equipment 11 can interpret and command information corresponding to the functions installed.例文帳に追加
他方、サーバ1の送受信手段2は、入出力機器11が解釈できるデータ形式と搭載機能に対応するコマンド情報とを受信する。 - 特許庁
I thought, rather foolishly, that Weena might help me to interpret this, but I only learned that the bare idea of writing had never entered her head. 例文帳に追加
わたしは、いささか愚かなことですが、ウィーナがこれを解読する役に立ってくれるのでは、と思いましたが、わかったのはそもそも字を書くという発想すら彼女の頭には浮かんだことがない、ということでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』
In making a judgment as to whether “obtaining a disposition designated by the Cabinet Order was necessary in order to work the patented invention as is specified in Article 67-3 (1) (i), the examiner will interpret the definition of “to work the patented invention” as follows and judge whether “obtaining a disposition designated by the Cabinet Order was necessary.” 例文帳に追加
第67条の3 第1項第1号の「特許発明の実施に政令で定める処分を受けることが必要であった」か否かの判断においては、「特許発明の実施」を以下のようにとらえて、「政令で定める処分を受けることが必要であった」か否かを判断する。 - 特許庁
In this context, we can interpret that the proposal made at this time represents a framework of regulation and oversight regarding OTC derivatives. I think that it could affect financial transactions depending on how the framework is designed. 例文帳に追加
その中で、今回の提案は、店頭デリバティブに係る規制・監督についての一つの枠組みというか、議論の方向を示したものであるというふうにも理解できるかと思いますが、この制度設計のあり方いかんによっては、金融取引に影響を及ぼし得るものであると思っております。 - 金融庁
I have a request regarding the work schedule of the Program for Further Financial Reform, which was published a number of times. Work in the stage dated November 29, 2002 involved the acceleration of banking license approvals. It is not impossible to interpret acceleration in this context as pressure being applied to give approvals quickly, rather than executing the conventional approval procedures and checks. Please investigate why this happened. 例文帳に追加
大臣、その点でお願いなのですけれども、金融改革プログラムというのは、作業工程表の公表というのが何度かあったのですが、2002年11月29日段階だと思います。その段階で銀行免許認可の迅速化というのが入っているのです。この迅速化というのは、今までのような認可の手順とチェックではなくて、手っ取り早く早く認可しろというプレッシャーにもとれないわけではないので、ここらあたり、どうしてそうなったのかお調べいただきたいというのと、 - 金融庁
That depends on how you interpret it but, presumably, many cash advance service users are suffering from large debts. As part of our actions to address the multiple-debt problem, we are currently making an array of efforts, including issuing an order to enhance the operation of multiple-debt consultation counters in local finance bureaus and elsewhere. As, in any case, protecting users is one of the basic duties of the FSA, I have a serious concern about this matter as the head of administration (authorities). 例文帳に追加
そこは皆さん方の取り方でございますけれども、なお、現金化を利用する者の多くは多額の債務に悩んでおられることが考えられることから、財務局をはじめとする多重債務者相談窓口に対する対応強化の指示等、多重債務者対策の一環として取り組みを今現在行っているところでございますが、いずれにしても金融庁としては利用者保護というのが金融庁の基本的な任務の一つですから、重大な関心を私は行政(機関)の長として持っております。 - 金融庁
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Araby” 邦題:『アラビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France