importantを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19650件
to complain about something even though it is not important 例文帳に追加
ちょっとしたことでも文句を言うさま - EDR日英対訳辞書
looking calm even after an important event has transpired 例文帳に追加
重大事の後でも,平然とするさま - EDR日英対訳辞書
a theory that practical study is considered the most important form of study 例文帳に追加
実用の学問を重視する主義 - EDR日英対訳辞書
ceremonial dress worn at important, official ceremonies 例文帳に追加
重大な公の儀式に使われた礼服 - EDR日英対訳辞書
Do you think that reading is important? 例文帳に追加
あなたは読書は大切だと思いますか。 - Weblio Email例文集
You will probably accomplish that important duty. 例文帳に追加
あなたはその大役をやり遂げるでしょう。 - Weblio Email例文集
New Year's cards are an important communication tool.例文帳に追加
年賀状は大切なコミュニケーションツールです。 - 時事英語例文集
an important place that people must pass through 例文帳に追加
通過しなければならない大事なところ - EDR日英対訳辞書
the important and trivial details of a matter 例文帳に追加
物事の重要なこととそうでないこと - EDR日英対訳辞書
the most important person in the support and leadership of an organization 例文帳に追加
物事を中心になって支える人 - EDR日英対訳辞書
Now, boys and girls, I'll tell you a very important point. 例文帳に追加
さあ,とっても大切なことを話すよ。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
Kuju no to Tower in Yusen-ji Temple (Important cultural asset) 例文帳に追加
湧泉寺・九重塔(重要文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The statue at Bujo-ji Temple in Kyoto (seated statue) (important cultural property) 例文帳に追加
京都・峰定寺像(坐像)(重文) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The statue at Daihio-in Temple in Fukuoka (seated statue) (important cultural property) 例文帳に追加
福岡・大悲王院像(坐像)(重文) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I need to run back over the important points.例文帳に追加
重要な点を再考する必要がある - Eゲイト英和辞典
It is important that you are patient with the progress of recovery.例文帳に追加
気長に療養するのが大切です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Are there any important plans for the future?例文帳に追加
今後何か大事なご予定はありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Fig. 3-3-64 Important elements of key person management例文帳に追加
第3-3-64図 キーパーソンのマネジメントの重要度 - 経済産業省
Elementary School Boy Finds Important Cultural Property例文帳に追加
男子小学生が重要文化財発見 - 浜島書店 Catch a Wave
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.例文帳に追加
試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 - Tatoeba例文
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ©Aichi Prefectural Education Center |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France