kantを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 20件
a philosophy of Kant, called {metampirics} 例文帳に追加
先験哲学というカント哲学 - EDR日英対訳辞書
Kant was very good on this point例文帳に追加
カントはこの点を巧みに捕らえて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the ethical principle of Immanuel Kant, called categorical imperative 例文帳に追加
カント哲学における定言的命令という倫理原理 - EDR日英対訳辞書
Or like kant, did I use reason to figure out what was intrinsically right?例文帳に追加
それともカントのように 理性を用いて固有の正しさを見いだしたか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
of or relating to Immanuel Kant or his philosophy 例文帳に追加
イマヌエル・カントまたは彼の哲学の、あるいは、イマヌエル・カントまたは彼の哲学に関する - 日本語WordNet
in the philosophy of Kant, consciousness called transcendental consciousness 例文帳に追加
カント哲学において,経験を基礎づける論理的根拠として想定される意識 - EDR日英対訳辞書
in the philosophy of Kant, the doctrine that the objects of perception are conditioned by the nature of the mind as to their form but not as to their content or particularity, called transcendental idealism 例文帳に追加
カント哲学で,先験的観念論という認識論上の立場 - EDR日英対訳辞書
Accepting here the leadership of Kant, I doubt the legitimacy of Maxwell's logic; 例文帳に追加
カントの指導を受け入れるなら、マクスウェルの論理が妥当かどうか疑わしいところです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Kant, as we have seen, made time and space 'forms' of our own intuitions. 例文帳に追加
カントは、すでに見たように、時間および空間の「形式」を私たちの直観から作り出しました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
so I stared at it, like Kant at his church steeple, for half an hour. 例文帳に追加
だからぼくは、教会の尖塔を見つめるカントのごとく、30分ばかりその屋敷を見つめていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
His vaguely-grand conception of the atoms falling eternally through space suggested the nebular hypothesis to Kant, its first propounder. 例文帳に追加
永遠に空間を貫いて落ちていく原子というルクレティウスの漠然として壮大な概念は、初めて星雲説を提案したカントにそれを示唆したのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
The world embraces not only a Newton, but a Shakespeare—not only a Boyle, but a Raphael—not only a Kant, but a Beethoven—not only a Darwin, but a Carlyle. 例文帳に追加
世界はニュートンだけでなくシェークスピアも、ボイルだけでなくラファエルも、カントだけでなくベートーベンも、ダーウィンだけでなくカーライルも、喜んで受け入れるのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Entering the Taisho period, the historical theory (by Kant and Dilthey) strongly denying the concept of considering that history progresses according to a law, a concept strongly supported in Marxism-based materialistic views of history, was introduced, strengthening interests in the philosophy of history. 例文帳に追加
大正期に入ると、マルクス唯物史観が重んじる歴史法則性を強く否定視する歴史理論(カントやディルタイ)が紹介され、歴史哲学への関心を高める契機となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A student of philosophy would be the better for being able to stand an examination both in Locke and in Kant, whichever of the two he takes up with, or even if with neither: 例文帳に追加
哲学の学生にとっては、ロックとヒュームのどちらかに興味があろうが、あるいはどちらにも興味がなくても、その両方についての試験に挑戦できるのは都合がよいでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
In his 'manufactured articles,' as he calls the atoms, Professor Maxwell finds the basis of an induction which enables him to scale philosophic heights considered inaccessible by Kant, and to take the logical step from the atoms to their Maker. 例文帳に追加
彼が原子とよぶ、その「加工品」の中で、マクスウェル教授はカントが到達できないと考えた哲学上の頂点をよじ登り、原子からその創造者へと論理的段階を踏むことを可能にしてくれる帰納法の基礎を見出しているのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Seeing that he could in no way rid himself of the consciousness of Space and Time, Kant assumed them to be necessary 'forms of intuition,' the moulds and shapes into which our intuitions are thrown, belonging to ourselves solely and without objective existence. 例文帳に追加
どうやっても空間と時間の意識から解放されることがないとわかると、カントはそれらが「直観形式」であることが必然で、私たちの直観が投げ込まれる鋳型は私たち自身に帰属しており、客観的存在の範囲外にあると想定しました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
The Design Argument, however, is not logically compelling simply because (as Immanuel Kant pointed out over two hundred years ago), one cannot conclude anything firm about non-physical beings (like God) on the basis of physical evidence. 例文帳に追加
しかし(二百年以上も前にイマヌエル・カントが指摘したように)人は物理的証拠を基礎にして(神のような)非物理的存在についてなにか確実なことを結論づけることはできないという理由から、設計論は全く論理的に避けがたいものではない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
