1016万例文収録!

「leap over」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > leap overの意味・解説 > leap overに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

leap overの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

leap over a fence 例文帳に追加

垣根を跳び越える. - 研究社 新英和中辞典

to leap over a fence―(でなら)―clear a fence 例文帳に追加

垣を飛び越える - 斎藤和英大辞典

to leap over a fence―(でなら)―clear a fence 例文帳に追加

垣を飛び越す - 斎藤和英大辞典

to be able to leap and flip over 例文帳に追加

跳ねてひっくり返すことができる - EDR日英対訳辞書

例文

to begin to leap over something 例文帳に追加

(物の上を)飛び越えようとする - EDR日英対訳辞書


例文

Men leap over where the hedge is lowest.例文帳に追加

人は一番低い垣根を越える - 英語ことわざ教訓辞典

Don't leap over the fence.例文帳に追加

垣根を跳び越えてはいけない - Eゲイト英和辞典

The teacher showed me how to leap over a vaulting horse.例文帳に追加

先生は跳び箱の飛び方を示してくれた。 - Weblio Email例文集

jump across or leap over (an obstacle) 例文帳に追加

(障害物)を飛び越える、または跳び越える - 日本語WordNet

例文

of a person, to fail to leap over something 例文帳に追加

(人が物の上を)飛び越えようとして失敗する - EDR日英対訳辞書

例文

in track and field, a race in which runners leap over hurdles 107 cm high 例文帳に追加

陸上競技において,最も高いハードルを使う競技 - EDR日英対訳辞書

There are seven leap months in nineteen years; one solar year consists of 365 and 75 over 304 days (≒365.2467 days) and one synodic month consists of 29 and 399 over 752 days (≒29.530585 days). 例文帳に追加

19年に7閏月を置き、1太陽年を365+75/304日(≒365.2467日)、1朔望月を29+399/752日(≒29.530585日)とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a light movable barrier that competitors must leap over in certain races 例文帳に追加

特定の競走で、競技者が跳び越えなければならない軽くて移動可能な柵 - 日本語WordNet

The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. 例文帳に追加

ねずみはいきなり水からとびだして、こわがってガタガタふるえだすようでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

It continued to fight with Rekido over the date and time of solar and lunar eclipses, daisho tsuki (months which had 31 days or 30 days), or leap months. 例文帳に追加

以後も日食・月食の発生日時や大小月や閏月を巡って暦道と激しく争った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To dispense with the troublesome replacing work of a resin solution jet nozzle and to simply regulate a leap over a wide range while holding excellent workability.例文帳に追加

面倒な樹脂液噴射ノズルの交換を要することがなくて作業性に優れながらも、飛距離の幅広い調節が簡単に行えるようにする。 - 特許庁

To see him leap and run and pursue me over hedge and ditch was the worst of nightmares. 例文帳に追加

怪物がかきねや溝をまたいで、走って僕を追いかけてくるのを夢に見るのは、まさに悪夢としかいいようがなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The additional fief of 20,000 koku from the Ieharu period was forfeited on leap October 5, and in addition, he was ordered to give up his property in his warehouse (kurayashiki) in Osaka and hand over his Edo residence. 例文帳に追加

閏10月5日には家治時代の加増分の2万石を没収され、さらに大坂にある蔵屋敷の財産の没収と江戸屋敷の明け渡しも命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Knowing that the end of his life was approaching, Kiyomori reported to the Cloistered Emperor that Munemori would take over whatever was left after his death and therefore requested him to cooperate with Munemori to carry out political affairs, but since there was no reply from the Cloistered Emperor, Kiyomori held a grudge and left word to 'leave all the state affairs to Munemori and never disagree with him,' and finally died in the residence of TAIRA no Morikuni in Kujo-kawaraguchi on February 4 (leap day). 例文帳に追加

死期を悟った清盛は、自分の死後はすべて宗盛に任せてあるので、宗盛と協力して政務を行うよう法皇に奏上したが、返答がなかったため、恨みを残して「天下の事は宗盛に任せ、異論あるべからず」と言い残し、閏2月4日に九条河原口の平盛国の屋敷で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS