1153万例文収録!

「mcfarlane」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > mcfarlaneの意味・解説 > mcfarlaneに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mcfarlaneを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

said McFarlane. 例文帳に追加

とマクファーレン。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

``Mr. John Hector McFarlane?'' 例文帳に追加

「ミスター・ジョン・ヘクター・マクファーレン?」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

``For the matter of that, why should McFarlane?'' 例文帳に追加

「その点、マクファーレンはなぜ?」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

``Have a cigarette, Mr. McFarlane,'' 例文帳に追加

「煙草でもどうぞ、ミスター・マクファーレン」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

``I must explain first,'' said McFarlane, 例文帳に追加

「まず最初にお断りしますが、 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』


例文

Mr. Holmes, I am the unhappy John Hector McFarlane.'' 例文帳に追加

ミスター・ホームズ、私が、不幸なるジョン・ヘクター・マクファーレンです」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

Yes, she had let Mr. McFarlane in at half-past nine. 例文帳に追加

いわく——9時半すぎにミスター・マクファーレンをお通しした。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

McFarlane wiped his damp brow, and then continued his narrative: 例文帳に追加

マクファーレンは額ににじんだ汗をぬぐうと、話を続けた—— - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

`I want you, Mr. McFarlane, to cast it into proper legal shape. 例文帳に追加

『ミスター・マクファーレン、これを法的な形式に整えて欲しい。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

``Now, Mr. McFarlane, two of my constables are at the door, and there is a four-wheeler waiting.'' 例文帳に追加

「さて、ミスター・マクファーレン、戸口に警官を2人、外に四輪を待たせてある」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

It is known that Mr. Jonas Oldacre had received a late visitor in his bedroom upon that night, and the stick found has been identified as the property of this person, who is a young London solicitor named John Hector McFarlane, junior partner of Graham and McFarlane, of 426 Gresham Buildings, E. C. 例文帳に追加

ロンドン事務弁護士ジョン・ヘクター・マクファーレン、西中央区グレシャム・ビルディングス426のグレアム・アンド・マクファーレンに籍をおく人物である。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

``May I ask, in the first place, Mr. McFarlane, how it is that you are still at liberty, 例文帳に追加

「まずですよ、ミスター・マクファーレン、どうして今もまだ自由の身でいるのですか? - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

Mr. McFarlane had left his hat, and to the best of her belief his stick, in the hall. 例文帳に追加

ミスター・マクファーレンは帽子と、信じるかぎりではステッキをホールに置いていった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

``This is where young McFarlane must have come out to get his hat after the crime was done,'' 例文帳に追加

「ここは、若きマクファーレンが犯行後に帽子を取りにきた場所でございます」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

and I think I can convince you once for all that it was John McFarlane who did this crime.'' 例文帳に追加

犯人はジョン・マクファーレンその人であることを、きっぱりとお見せいたしましょう」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

McFarlane turned to us with a gesture of despair, and sank into his chair once more like one who is crushed. 例文帳に追加

マクファーレンは我々に絶望の身振りを示すと、崩れこむようにもういちど椅子に座りこんだ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

When those packets were sealed up, Jonas Oldacre got McFarlane to secure one of the seals by putting his thumb upon the soft wax. 例文帳に追加

あの封筒に封をするとき、ジョナス・オールデイカーがマクファーレンに固まっていない蝋を指で押させたんだろう。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

``I don't know whether you think that McFarlane came out of jail in the dead of the night in order to strengthen the evidence against himself,'' said Lestrade. 例文帳に追加

「マクファーレンが自分に不利な証拠を追加するために、夜、留置所を抜け出してきたとでも思うんですか? - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

-- It is rumoured as we go to press that Mr. John Hector McFarlane has actually been arrested on the charge of the murder of Mr. Jonas Oldacre. 例文帳に追加

——脱稿後、ミスター・ジョン・ヘクター・マクファーレンはすでに、ミスター・ジョナス・オールデイカー殺害の容疑で逮捕されたという噂が飛びこんできた。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

Brooding over the case in that den of his, it suddenly struck him what absolutely damning evidence he could make against McFarlane by using that thumb-mark. 例文帳に追加

巣の中で事件のことをじっくり考えていると、突如、指紋を使って作り出せる致命的な証拠を思いついた。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

and I am sure that you would not be so unjust as to imagine that I would have allowed any harm to befall poor young Mr. McFarlane.'' 例文帳に追加

私が、あの若いミスター・マクファーレンを傷つけようとしたなんて想像するのは不公正です。きっと、あなた方はそんなひどい人じゃないはずです」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』




  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS