misledを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 88件
The out‐of‐date map misled me.例文帳に追加
その古い地図のおかげで道に迷った - Eゲイト英和辞典
But it turned out that I was misled. in fact例文帳に追加
それは誤った判断とわかりました 実際は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mother said, straight ahead not to delay or be misled例文帳に追加
ママが言ってくれた 「真っ直ぐに」道草しないように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So you misled us in order to protect your money.例文帳に追加
自分の金を守るために 我々を欺いたんですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I may have misled you earlier.例文帳に追加
私は以前に、うーん・・・ あなたに誤解を与えたかもしれないの。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I misled you to protect the company that jim and I built from the ground up.例文帳に追加
ジムと私が一から始めた会社を守るためだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And yet it seems unwise to ignore the possibility that you were misled.例文帳に追加
あなたが惑わされた可能性を 無視するのは あさはかだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You misled us, paul. you were going to take money from claire.例文帳に追加
嘘をついてたな ポール おまえはクレアから金を取ろうとしていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The world is full of examples of how easily people are misled.例文帳に追加
人はだまされやすいものだということを示す例は世間には山ほどある - Eゲイト英和辞典
How many times have you lied to me? misled me?例文帳に追加
当然でしょ あなたに何度嘘つかれたり 惑わされたり 騙されたりしたことか! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you think your words will move your fellow noblemen to dissent, then you're sorely misled.例文帳に追加
あなたの言葉が仲間の 貴族を反対意見に動かすと思うなら あなたは酷く誤った方向に導く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When she told Masako about the dream, Masako misled her into thinking the dream would bring bad luck and offered to buy it from her. 例文帳に追加
妹がその夢について政子に話すと、政子はそれは禍をもたらす夢であるので、自分に売るように勧めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) an act of intentionally failing to disclose information in violation of the provision of Article 6 (2) being misled into believing that the nondisclosed information did not exist. 例文帳に追加
二 第六条第二項の規定に違反して故意に事実を告げない行為 当該事実が存在しないとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Or, in another pattern the personality is a physically big person, meaning the audiences were misled by the comment. 例文帳に追加
「大物」とは実は地位ではなく体格のことであったなどのように視聴者に勘違いをさせたりといったパターンがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(c) they are identical or similar to a registered advertising slogan where the circumstances are such that the public could be misled;例文帳に追加
(c) 公衆の誤認を生じさせる可能性がある場合において,登録された広告スローガンと同一若しくは類似した標識 - 特許庁
(i) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 6 (1) being misled into believing that the misrepresented information was true; or 例文帳に追加
一 第六条第一項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) an act of intentionally failing to disclose information in violation of the provision of Article 21 (2) being misled to believing that the nondisclosed information did not exist. 例文帳に追加
二 第二十一条第二項の規定に違反して故意に事実を告げない行為 当該事実が存在しないとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) an act of intentionally failing to disclose information in violation of the provision of Article 44 (2) being misled into believing that the nondisclosed information did not exist. 例文帳に追加
二 第四十四条第二項の規定に違反して故意に事実を告げない行為 当該事実が存在しないとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) an act of intentionally failing to disclose information in violation of the provision of Article 52 (1) being misled into believing that the nondisclosed information did not exist. 例文帳に追加
二 第五十二条第一項の規定に違反して故意に事実を告げない行為 当該事実が存在しないとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) they are identical or similar to a trade name protected under this Law, where the circumstances are such that the public could be misled;例文帳に追加
(b) 公衆の誤認を生じさせる可能性がある場合において,本法により保護された商号と同一若しくは類似した標識 - 特許庁
(i) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 21 (1) being misled to believing that the misrepresented information was true; or 例文帳に追加
一 第二十一条第一項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 34 (1) being misled into believing that the misrepresented information was true; 例文帳に追加
一 第三十四条第一項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) an act of intentionally failing to disclose information in violation of the provision of Article 34 (1) being misled into believing that the nondisclosed information did not exist; or 例文帳に追加
二 第三十四条第一項の規定に違反して故意に事実を告げない行為 当該事実が存在しないとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 34 (2) being misled into believing that the misrepresented information was true. 例文帳に追加
三 第三十四条第二項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 44 (1) being misled into believing that the misrepresented information was true; or 例文帳に追加
一 第四十四条第一項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) an act of misrepresenting information in violation of the provision of Article 52 (1) being misled into believing that the misrepresented information was true; or 例文帳に追加
一 第五十二条第一項の規定に違反して不実のことを告げる行為 当該告げられた内容が事実であるとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Yet, when a man felt that his behaviour had been bad, he often threw the blame on the Gods, and said that they had misled him, 例文帳に追加
けれども、人は自分の行いが悪かったと思ったときに、神々のせいにして、神々が自分を惑わせたのだいうことも度々だった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
The success or failure of the government's carrot-and-stick approach depends on keeping industry and the public misled about DES's security. 例文帳に追加
この政府のニンジンぶら下げ方式の成否は、業界と市民たちがDESのセキュリティについて誤解したままでいてくれるかどうかにかかっている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
A collective mark shall not be registered if the public is liable to be misled as regards its character or significance, in particular, if it is likely to be taken to be something other than a collective mark. 例文帳に追加
団体標章は,その特徴又は意味について,公衆が誤認する虞があるとき,特に,団体標章以外のものとされる虞があるときは登録されない。 - 特許庁
Prince Funado was forced to change his name to Madoi (misled man), and he died in prison after being tortured violently with a stick under the control of FUJIWARA no Nagate, Kyofuku KUDARANOKONIKISHI and Prince Fune. 例文帳に追加
道祖王は名を麻度比(惑い者)と改名させられ、藤原永手、百済王敬福、船王らの監督下、杖で激しく叩かれる拷問を受けた末、獄死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A certification mark shall not be registered if the public is liable to be misled as regards its character or significance, in particular, if it is likely to be taken to be something other than a certification mark. 例文帳に追加
証明標章は,その特徴又は意味について,公衆が誤認する虞があるとき,特に,証明標章以外のものとされる虞があるときは登録されない。 - 特許庁
The nature of the regime is considered not like that of the magical regime of Yamatai-koku Kingdom with Queen Himiko who 'used the art of shaman and often misled the people,' but more powerful government remaining the religious nature. 例文帳に追加
政権の性格は、「鬼道を事とし、能く衆を惑わす」卑弥呼を女王とする邪馬台国の呪術的政権ではなく、宗教的性格は残しながらもより権力的な政権であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
.It is misleading to represent that a company's service is "Always less expensive than Company A" without indicating that their applicable service transmission speed is slower than that provided by Company A. Consumers could be misled to believe that the company is providing a similar service to Company A but at a lower price. 例文帳に追加
実際にはA社が提供するサービスよりも通信速度が遅いにもかかわらず、「A社と比較して断然安い」と、A社と同等のサービスを格安で提供するかのように表示すること。 - 経済産業省
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



