| 例文 |
plain linesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20件
Plain lines and double lines indicate adopted children (ones without surnames are the Genji members who became liege subjects, and the ones with partially missing surnames became monks). 例文帳に追加
細線ならびに二重線は養子(苗字無しは臣下に下った源氏・一部苗字無しは僧)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Multiple lines of plain text in reStructuredTextformat (see http://docutils.sf.net/). 例文帳に追加
複数行からなり、ReStructuredText 形式で書かれたプレーンテキスト (http://docutils.sf.net/ を参照してください)。 - Python
So the two lines clashed, and the plain of Troy ran red with blood, 例文帳に追加
こうして双方の戦線はぶつかりあい、トロイアの平原は血で赤く染まった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Two Gobushinkan (Painting of the five parts of the Mandala): It is a Hakubyo plain sketch representing shoson (persons or things to be respected, such as Buddha) of Diamond World Mandala among Ryokai Mandala (Two World Mandala) (Hakubyo refers to a plain picture depicted by only lines black ink without shadow or thick-and-thin lines). 例文帳に追加
五部心観2巻-両界曼荼羅のうち、金剛界曼荼羅の諸尊を表わした白描(はくびょう)図像の巻物である(白描とは、陰影や肥痩のない、均質な墨の線だけで表わした絵画のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, these works painted with homogeneous Sumi lines with no thick or thin nor contrasting density, are usually called 'Hakubyo plain sketches' or 'Hakuga (painting drawn only by Japanese ink lines)' and are not included in the category of 'Suiboku-ga.' 例文帳に追加
しかし、これらのような肥痩や濃淡のない均質な墨線で描かれた作品は「白描」(はくびょう)ないし「白画」といい、「水墨画」の範疇には含めないのが普通である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, a flood plain area is divided, and a second grating system configured of grids which are respectively surrounded by grid lines with n or more sides, is generated.例文帳に追加
次に、氾濫原領域を分割し、それぞれn辺以上の格子線で囲まれた格子より構成される第2の格子系を生成する。 - 特許庁
For plain text jobs, the problem is not that hard to solve: you count how many lines are in a job and compare it to how many lines per page your printer supports. 例文帳に追加
プレインテキストのジョブの場合、 問題を解決するのはさほど難しくはありません。 ジョブが何行であったかを数え、プリンタがサポートしている紙 1ページに印字できる最大の行数と比較すればよいのです。 - FreeBSD
In contrast to "Shomonki" which is written in an ornate style using couplets and pianliti (a Chinese style of composition with alternating lines of four and six characters), "Mutsuwa-ki" is written in a light, plain style. 例文帳に追加
『将門記』が対句や駢儷体などをもちいて美文調であるのに対し、『陸奥話記』は筆致をおさえた、淡々とした文体となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, in the central part 1b of the pixel electrode 1 which is plain and wherein domains are hardly generated an inclination of liquid crystal molecules with respect to the normal to substrate is reduced to make rubbing lines difficult to appear.例文帳に追加
一方、平坦でドメインが発生しにくい画素電極1の中央部1bでは、液晶分子の基板法線からの傾きを小さくしてラビング筋が入りにくくする。 - 特許庁
As the screen gauze 1 is not woven into a plain weave or knitted into a knitted fabric, there exists no bent part and no curved part in the fine lines 11 and 21, and there exists no possibility of waving into the uneven waviness.例文帳に追加
スクリーン紗1が平織りされたり、編み込まれることがないので、細線11・21に屈曲部や湾曲部がなく、細線11・21が不均一な波形にうねることがない。 - 特許庁
There should be no blank lines at the top or bottom of any verbatim display.Longer displays of verbatim text may be included by storing the example text in an external file containing only plain text.例文帳に追加
verbatim で表示する際には、先頭や末尾に空行を入れてはなりません。 長いverbatim テキストを表示する場合には、平文テキストだけの入った例題のテキストを外部ファイルに入れて取り込めます。 - Python
However, at that time even in acting important parts such as Obo kichisa in "Sannin Kichisa Kuruwano no Hatsugai" or Shinzaburo HOZUMI in "Hachiman Matsuri Yomiya no Nigiwai [Chizimiya Shinsuke]," his stiff performances and plain speaking of his lines brought him bitter criticisms of a "daikon" (ham) or the "tea urn Gon-chan." 例文帳に追加
しかし当時は『三人吉三廓初買』のお坊吉三や、『八幡祭小望月賑』(縮屋新助)の穂積新三郎などの大役を与えられても、演技が堅く科白も工夫がないので「大根」だの「お茶壺権ちゃん」だのと酷評された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although both sentences were written in repeated four letters of Shiroku Benreitai (a Chinese style of composition with alternating lines of four (shi) and six (roku) characters), there was a great difference between their rhetorical techniques (onomatopoeia) in the eight letters; Kukai wrote poetic and beautiful words in a bold manner, while Saicho wrote serious and plain words in a subdued way. 例文帳に追加
四六駢儷体の4文字を重ねたものだが、すでにこの8文字の修辞技法に両雄の差異は明らかで、空海の文辞は大胆で極めて詩的な麗句であり、最澄のは生真面目で地味、謙抑そのものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The book belt comprises the wrapper band, wherein the wrapper band has the ruling lines, plain surface and the like so as for an individual to write a message such as the letter and postcard, so that cost and time needed to purchase and prepare the letter and postcard other than the book can be reduced, when giving a book as a gift.例文帳に追加
帯紙に、罫線や無地などを設け、一筆箋やポストカードのように個人がメッセージをかける帯紙にすることで、書籍を贈り物にする祭、書籍以外に一筆箋やポストカードなどを購入、用意する費用と時間をなくすことを特微とする書籍帯。 - 特許庁
In the published drawings, lines representing views and the fields of visions from the major points in a garden are indicated, and he added tsuboniwa (a small garden made between buildings or as a part of a building) and gakeniwa (a garden on a cliff) to the three conventional demarcation of Japanese gardens, namely Tsukiyama (artificial hill), Hiraniwa (plain garden), roji, and cited Nageire-do of the Sanbutsu-ji Temple as a typical example of gakeniwa. 例文帳に追加
掲載された図面には園内要所からの眺望視界線が記入されているほか日本庭園の分類を従来の築山、平庭、露地の3つに壷庭と崖庭を加えていて、崖庭の好例として三仏寺投入堂を挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A tension transmission layer 11 formed of a thick plain weave fabric is included at the widthwise central part of the flexible layer 8 over its circumferential total length to be positioned between the two lines of reinforcing materials 9, and strength in the belt longitudinal direction is ensured without disturbing lateral flexibility by the tension transmission layer 11.例文帳に追加
更に、厚地平織物よりなる張力伝達層11を、可撓層8の幅方向中央部にその周方向全長にわたって、2列の補強材9の間に位置するように内装し、この張力伝達層11により左右への屈曲性を阻害せずにベルト長手方向の強度を確保する。 - 特許庁
This piece of innerwear comprises such a three-dimensionally knitted fabric 10 that float-stitched areas are dottedly dispersed in a plain stitch-based area with respect to an inversely triangular region 8 corresponding to the belly surrounded by a waist part 2 and left and right bikini lines, thereby the surface of the fabric is three-dimensionally designed with an embossed pattern.例文帳に追加
ウエスト部2と左右のビキニラインとで囲まれた逆三角形状の腹部対応部位8に対し、平編領域をベースとしてその領域内に浮き編領域が点在状に混在されることによって生地表面が凹凸模様状に立体化されている立体編み生地10が設けられたものとした。 - 特許庁
The resistor comprises a resistor main body 11 of a plate shape having resistance alloy lines weaved into a plain weave and bent and processed into central and both end parts with a step defined thereby, electrode parts 11a provided at the both ends of the resistor main body, and resin coated parts 12a provided at interfaces between the electrode parts and the adjacent resistor main body.例文帳に追加
抵抗合金線を平編状に編み込み、中央部分と両端部分とで段差を設けるように折り曲げ加工した板体状の抵抗体11と、該抵抗体の両端部分に設けられた電極部分11aと、電極部分と隣接する抵抗体の境界部分に樹脂を塗布した部分12aを備えた。 - 特許庁
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|