pleasureを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1556件
Man and woman making love and feeling great pleasure is a clean mental state of Bosatsu. 例文帳に追加
適悅淸淨句是菩薩位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taking pleasure in decoration is a clean mental state of Bosatsu. 例文帳に追加
莊嚴淸淨句是菩薩位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also called as a rosen (a roofed pleasure boat). 例文帳に追加
楼船(ろうせん)ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"知魚楽" means "Sympathize with the pleasure of swimming fishes". 例文帳に追加
魚ノ楽シミヲ知ル。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"duty first and pleasure afterwards, 例文帳に追加
「仕事が先で、お楽しみはその後だな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
That was a pleasure! 例文帳に追加
ほんとにおもしろいことでした! - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
giving pleasure or satisfaction or received with pleasure or freely granted 例文帳に追加
喜びまたは満足感与えている、喜びを受ける、自由に与えられた - 日本語WordNet
pleasure experienced in a small elegant room, called four and a half tatami mat pleasure 例文帳に追加
四畳半趣味という,粋な小部屋で遊興する趣味 - EDR日英対訳辞書
To make pleasure of music editing and pleasure of games to be united.例文帳に追加
音楽編集の楽しみとゲームの楽しみとを融合させる。 - 特許庁
It was used by kuge for pleasure during the Heian period and was used by common people for pleasure during the Edo period. 例文帳に追加
平安時代に公家が遊興として使い、その後、江戸時代には庶民の娯楽として使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thanks to you, I was able to study with pleasure. 例文帳に追加
あなたのおかげで楽しく勉強できました。 - Weblio Email例文集
It was my pleasure participating in this lesson. 例文帳に追加
私はこのレッスンに参加するのが楽しみでした。 - Weblio Email例文集
I watch movies for sheer pleasure. 例文帳に追加
私は単なる楽しみとして映画を観ます。 - Weblio Email例文集
Giving something to you is my pleasure. 例文帳に追加
あなたに何かしてあげる事が私の喜びです。 - Weblio Email例文集
He said it would be his pleasure to show us around the building.例文帳に追加
彼は喜んでその建物を案内してくれるそうです。 - Weblio Email例文集
I'm looking forward to this plan with pleasure. 例文帳に追加
この計画は私に楽しみを与えてくれています。 - Weblio Email例文集
I hope we will have the pleasure of your company at dinner. 例文帳に追加
夕食をご一緒していただきたいと思います. - 研究社 新英和中辞典
drain the cup of sorrow [pleasure, life] (to the bottom [dregs]) 例文帳に追加
悲しみの杯[歓楽の美酒, 浮き世の辛酸]をなめ尽くす. - 研究社 新英和中辞典
He sacrifices business for [to] pleasure. 例文帳に追加
彼は遊びのためには仕事も犠牲にする男だ. - 研究社 新英和中辞典
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |