| 意味 | 例文 |
rt iの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 143件
The Criminal Code (RT 1992, 20, 288; RT I 2001, 73, 452; 85, 510; 87, 526) is amended as follows. 例文帳に追加
刑法典(RT 1992, 20, 288; RT I 2001, 73, 452; 85, 510; 87, 526)は,次のとおり改正する。 - 特許庁
The Trade Marks Act (RT 1992, 35, 459; RT I 1998, 15, 231; 1999, 93, 834; 102, 907; 2001, 27, 151; 56, 332 and 335) is repealed as of entry into force of this Act. 例文帳に追加
旧商標法(RT 1992, 35, 459; RT I 1998, 15, 231; 1999, 93, 834; 102, 907; 2001, 27, 151; 56, 332及び335)は,本法施行時に廃止する。 - 特許庁
The legal protection of industrial designs provided for in this Act is independent of the protection provided for in the Copyright Act (RT 1992, 49, 615; RT I 2000, 16, 109; 78, 497; 2001, 50, 289; 56, 335 and 336; 63, 387; 90, 521; 92, 527; 2004, 18, 131). 例文帳に追加
本法に規定する意匠の法的保護は著作権法(RT 1992, 49, 615; RT I 2000, 16, 109; 78, 497; 2001, 50, 289; 56, 335及び336; 63, 387; 90, 521; 92, 527; 2004, 18, 131)に規定されている保護とは係わりがない。 - 特許庁
The words “or an industrial design” are added after the words “utility model” to the title and text of § 184-5 of the Code of Administrative Offences (RT 1992, 29, 396; RT I 2001, 74, 453; 87, 524 and 526; 97, 605; 102, 677). 例文帳に追加
行政上の違法行為に関する法律(Code of Administrative Offences)(RT I 1992, 29, 396; RT I 2001, 74, 453; 87, 524及び526; 97, 605; 102, 677)第184-5条の表題及び本文の「実用新案」の後に「又は意匠」を加える。 - 特許庁
(10) The procedure for filing international applications with the Patent Office shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003; 29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(10) 特許庁にする国際出願の手続は,経済通信大臣が定めるものとする。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003; 2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
(5) The files of international applications and processing of international applications shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003; 29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(5) 国際出願及び国際出願処理のファイルは,経済通信大臣が設定するものとする。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003; 2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
(9) The procedure for the payment of fees prescribed by the Patent Cooperation Treaty shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003; 29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(9) 特許協力条約によって規定されている手数料の納付に関する手続は,経済通信大臣が定めるものとする。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003; 2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
(4) The provisions of subsections (1), (2) and (3) of this section do not apply to the terms specified in subsections 9(2), 20(2), 21(2), (7) and (9), 33(3), 35(4) and § 42 of this Act. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106; 10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(4) (1),(2)及び(3)の規定は,第9条(2),第20条(2),第21条(2),(7)及び(9),第33条(3),第35条(4)並びに第42条に定めた期間に関しては適用しない。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106; 2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(4) The procedure for filing patent applications shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(4) 特許出願の手続は,経済通信大臣が定めるものとする。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
(5) The applicant is notified of the publication of the patent application in writing. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003) 例文帳に追加
(5) 出願人には,その特許出願の公開について書面で通知する。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003) - 特許庁
For the purposes of this Act “enterprise or a part thereof” has the meaning provided for in § 5 of the Commercial Code (RT I 1995, 26 - 28, 355; RT I 1998, 91 - 93, 1500; 1999, 10, 155; 23, 355; 24, 360; 57, 596; 102, 907; 2000, 29, 172; 49, 303; 55, 365; 57, 373; 2001, 34, 185; 56, 332 and 336; 89, 532; 93, 565; 2002, 3, 6; 35, 214; 53, 336; 61, 375; 63, 387 and 388; 96, 564; 102, 600; 110, 657; 2003, 4, 19; 13, 64; 18, 100; 78, 523; 88, 591). 例文帳に追加
本法の適用上,「事業又はその一部」は,商法典(RT I 1995, 26-28, 355; RT I 1998, 91-93, 1500; 1999, 10, 155; 23, 355; 24, 360; 57, 596; 102, 907; 2000, 29, 172; 49, 303; 55, 365; 57, 373; 2001, 34, 185; 56, 332及び336; 89, 532; 93, 565; 2002, 3, 6; 35, 214; 53, 336; 61, 375; 63, 387及び388; 96, 564; 102, 600; 110, 657; 2003, 4, 19; 13, 64; 18, 100; 78, 523; 88, 591)第5条に規定する意味を有する。 - 特許庁
(6) Notices of the publication of patent applications are published in the official gazette of the Patent Office. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003) 例文帳に追加
(6) 特許出願の公開に関する通知は,特許庁の公報に公告する。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003) - 特許庁
(7) The publication date of the notice specified in subsection (6) of this section is deemed to be the publication date of the patent application. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003) 例文帳に追加
(7) (6)に定めた通知の公告日を特許出願の公開日とみなす。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003) - 特許庁
(5) A patent application is deemed to be transferred to another person from the date on which the data is amended. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 例文帳に追加
(5) 特許出願は,前記事項が補正された日から他人に移転されたとみなす。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) - 特許庁
Ca: you already tried it once, right, and you rt: I tried it before例文帳に追加
確か一度作ったんですよね・・・ 以前 一度試したんですが― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(1) In resolution of disputes related to patents, in addition to the persons specified in § 85 of the Code of Civil Procedure, patent agents may also act as representatives in court. (25.11.98 entered into force 21.12.98 - RT I 1998, 107, 1768; 10.03.2004 joust. 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(1) 特許に関連する紛争の解決に関しては,民事訴訟法第85条に定められている者の他に,特許代理人も裁判所において代理人として行動することができる。 (1998年11月25日。1998年12月21日施行-RT I 1998, 107, 1768; 2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(3) The exclusive right of the proprietor of a patent may only be restricted by this Act or the rights of other persons. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(3) 特許所有者の排他権は,本法又は他人の権利によってのみ制限を受ける。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
uses of human embryos for commercial purposes, including processes prohibited by the Artificial Insemination and Embryo Protection Act (RT I 1997, 51, 824) 例文帳に追加
人工授精及び胚の保護に関する法律(RT I 1997, 51, 824)によって禁止されている方法を含め,人の胚の商業的な目的での利用 - 特許庁
(4) The Patent Office shall publish a notice of making amendments to a patent in the official gazette of the Patent Office. If patent claims are amended, also the new patent specification shall be published. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106; 10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(4) 特許庁は,特許を補正する旨の通知を特許庁の公報に公告しなければならない。特許クレームが補正された場合は,新たな特許明細書も公告しなければならない。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106; 2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(2) Upon disagreement with a decision of the Board of Appeal, an applicant may contest the decision by filing an appeal with an administrative court within three months as of the date on which the decision is made public. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764; 10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(2) 出願人が審判委員会の決定に同意しないときは,出願人は,決定が公表された日から3月以内に,行政裁判所に不服を申し立てることにより,その決定について争うことができる。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764; 2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(3) Courts shall hear disputes related to patents pursuant to the procedure provided for in the Code of Civil Procedure (RT I 1993, 31/32, 538; 1998, 43 - 45, 666; 1999, 31, 425; 2000, 51, 319; 55, 365; 2001, 21, 113; 34, 186; 53, 313; 93, 565; 2002, 29, 174; 50, 313; 53, 336; 64, 390; 92, 529; 2003, 13, 64; 67; 23, 140; 2004, 30, 208), taking into consideration the specifications established in this Act. (25.11.98 entered into force 21.12.98 - RT I 1998, 107, 1768) 例文帳に追加
(3) 裁判所は,特許に関連する紛争を,本法に定められている規定を考慮に入れ,民事訴訟法(RT I 1993, 31/32, 538; 1998, 43-45, 666; 1999, 31, 425; 2000, 51, 319; 55, 365; 2001, 21, 113; 34, 186; 53, 313; 93, 565; 2002, 29, 174; 50, 313; 53, 336; 64, 390; 92, 529; 2003, 13, 64; 67; 23, 140; 2004, 30, 208)に規定されている手続により審理するものとする。 (1998年11月25日。1998年12月21日施行-RT I 1998, 107, 1768) - 特許庁
The use of language in patent application documents shall be in compliance with the Estonian Literary Standard (the Language Act - RT I 1995, 23, 334; 1996, 37, 739; 40, 773; 1997, 69, 1110; 1998, 98/99, 1618; 1999, 1, 1; 16, 275 and the “Procedure for Establishment of Estonian Literary Standard” approved by the Government of the Republic Regulations No. 323 of 3 October 1995 - RT I 1995, 79, 1349; 1997, 75, 1272). 例文帳に追加
特許出願書類における言語の使用は,エストニア著作基準(Estonian Literary Standard)(言語法-RT I 1995, 23, 334; 1996, 37, 739; 40, 773; 1997, 69, 1110; 1998, 98/99, 1618; 1999, 1, 1; 16, 275及び1995年10月3日の共和国政府規則第323号により承認された「エストニア著作基準の制定のための手続」-RT I 1995, 79, 1349; 1997, 75, 1272)に従わなければならない。 - 特許庁
The processing of a patent application is completed by the issue of a patent or by the rejection of the patent application. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003) 例文帳に追加
特許出願処理は,特許証の発行又は特許出願の拒絶をもって終了する。(1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003) - 特許庁
The Patent Office shall publish notices prescribed by a corresponding Regulation on supplementary protection in the official gazette of the Patent Office. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
特許庁は,該当する補充的保護規則が定める通知を特許庁の公報に公告する。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(1) For the purposes of this Act, “international application” is an international application filed on the basis of the Patent Cooperation Treaty (RT II 1994, 6/7, 21) entered into on 19 June 1970 in Washington (hereinafter Patent Cooperation Treaty). (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(1) 本法の適用上,「国際出願」とは,1970年6月19日にワシントンで作成された特許協力条約(RT II 1994, 6/7, 21)(以下「特許協力条約」という)に基づいて行われる国際出願をいう。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
(1) The proprietor of a patent is the person in respect of whom the last entry as the proprietor of the patent has been made in the register of patents. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(1) 特許所有者とは,特許登録簿に特許所有者として最後に登録されている者のことである。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(5) Requirements for the format and procedure for the completion of patent specifications shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(5) 特許明細書の作成に係る様式及び手続の要件は,経済通信大臣が定めるものとする。(2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(2) Notices concerning register entries are published in the official gazette of the Patent Office in the cases provided for in the Acts specified in subsection (1) of this section. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(2) (1)にいう法律に規定する場合の登録簿記入に関する通知は,特許庁の公報に公告する。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(2) The requirements for the format of and procedure for issue of supplementary protection certificates shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(2) 補充的保護証明書の様式及び発行手続の要件は,経済通信大臣が定めるものとする。(2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(4) The Patent Office shall publish a notice concerning the premature termination of supplementary protection in the official gazette of the Patent Office. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 例文帳に追加
(4) 特許庁は,補充的保護の期限前失効に関する通知を特許庁の公報に公告しなければならない。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) - 特許庁
(3) The Patent Office shall publish a notice concerning the revocation of supplementary protection in the official gazette of the Patent Office. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 例文帳に追加
(3) 特許庁は,補充的保護の取消に関する通知を特許庁の公報に公告しなければならない。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) - 特許庁
(5) The Patent Office shall make an entry in the register on amendment of the registration data specified in clause 35(5)6) of this Act. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(5) 特許庁は,第35条(5)6)に定めた登録事項に施した補正を登録簿に登録しなければならない。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
The legal acts established on the basis of the Trade Marks Act (RT 1992, 35, 459; RT I 1998, 15, 231; 1999, 93, 834; 102, 907; 2001, 27, 151; 56, 332 and 335; 2002, 49, 308; 63, 387) shall be valid after the entry into force of this Act in so far as they are not contrary to this Act, until either repeal thereof or until they are brought into conformity with this Act. 例文帳に追加
旧商標法(Trade Marks Act)(RT 1992, 35, 459; RT I 1998, 15, 231; 1999, 93, 834; 102, 907; 2001, 27, 151; 56, 332及び335; 2002, 49, 308; 63, 387)に基づいて取られた法的措置は,本法に違反しない限りにおいて,それが廃止されるまで又は本法と合致するようにされるまでは,本法施行後も有効とする。 - 特許庁
(1) For the purposes of this Act, “publication of a patent application” means the publication of patent application documents specified in clauses 19(1)2) - 5). (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(1) 本法の適用上,「特許出願の公開」とは,第19条(1)2)から5)までに定めた特許出願書類の公開をいう。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
(3) At the request of the applicant, a patent application shall be published before expiry of the term specified in subsection (2) of this section. (16.06.98 entered into force 25.07.98 - RT I 1998, 64/65, 1003) 例文帳に追加
(3) 出願人が請求した場合は,特許出願を(2)に定めた期間が満了する前に公開しなければならない。 (1998年6月16日。1998年7月25日施行-RT I 1998, 64/65, 1003) - 特許庁
(3) A request for resumption of the processing of a patent application may be filed within one year after the due date for the act which was not performed. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 例文帳に追加
(3) 特許出願処理の再開は,履行しなかった手続の履行期日から1年以内に請求することができる。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) - 特許庁
(1) An applicant may file an appeal against a decision of the Patent Office with the Board of Appeal or an administrative court. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(1) 出願人は,特許庁の決定に対し,審判委員会又は行政裁判所に不服を申し立てることができる。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
(9) A registration shall enter into force on the publication date of a notice of the issue of a patent in the official gazette of the Patent Office. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(9) 登録は,特許証発行の通知が特許庁の公報に公告された日から効力を生じるものとする。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(5) The procedure for access to the register and release of information from the register shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(5) 登録簿の閲覧及び登録簿からの情報の提供に係る手続は,経済通信大臣が定めるものとする。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(9) The requirements for the format and procedure for the completion and issue of letters patents shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(9) 特許証の作成及び発行に関する様式及び手続の要件は,経済通信大臣が定めるものとする。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(3) Paid state fees are not refunded, except in the cases provided for in subsections 22(4) and 30(4) and (5) of this Act. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(3) 納付された国の手数料は返還しない。ただし,第22条(4)並びに第30条(4)及び(5)に定めた場合においては,この限りでない。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
(5) An action specified in subsection (4) of this section can be filed for the full revocation of a patent even after the patent has expired. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(5) 特許が満了した後であっても,特許の全面的取消を求めて(4)にいう訴訟を提起することができる。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
(1) In the cases provided for in this Act, disputes related to patents shall be heard by the Board of Appeal or in court. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(1) 本法に規定されている事件については,特許に関連する紛争は,審判委員会又は裁判所が審理するものとする。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(7) The extension of the scope of patent protection provided for in subsection (6) of this section shall not restrict the rights of persons who had, prior to the publication of the notice concerning the making of amendments, taken into consideration the initial scope of patent protection in their economic or professional activities. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764; 05.06.2002 entered into force 01.07.2002 - RT I 2002, 53, 336) 例文帳に追加
(7) (6)にいう補正が特許の保護範囲を拡張した場合,その拡張は,補正をする旨の通知が公告される前に,特許保護に係る原範囲を考慮して経済的な又は業としての活動を行っていた者の権利を制限しないものとする。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764; 2002年6月5日。2002年7月1日施行-RT I 2002, 53, 336) - 特許庁
(1) The register of patents (hereinafter register) is maintained on the basis of this Act and the Principles of Legal Regulation of Industrial Property Act (RT I 2003, 18, 98; 82, 555; 2004, 20, 141), and pursuant to the procedure provided for in the specified Acts. 例文帳に追加
(1) 本法及び工業所有権法基本規則(RT I 2003, 18, 98; 82, 555; 2004, 20, 141)に基づいて,かつ,これらの法律に規定された手続に従って,特許登録簿(以下「登録簿」という)を維持する。 - 特許庁
(3) The statutes of the official gazette of the Patent Office shall be approved by the Minister of Economic Affairs and Communications. The title of the official gazette of the Patent Office is ≪Eesti Patendileht≫. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(3) 特許庁の公報法規は,経済通信大臣によって承認されなければならない。特許庁の公報の名称は,「Esti Patendileht」とする。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(3) The requirements for the format of supplementary protection application documents and the procedure for the filing thereof shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(3) 補充的保護申請書類の様式及びこの書類の提出手続に係る要件は,経済通信大臣が定めるものとする。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(4) Registration data are: 1) the registration number; 2) the registration date; 3) information concerning the supplementary protection certificate specified in a corresponding Regulation on supplementary protection. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(4) 登録事項は,次のとおりとする。 1) 登録番号 2) 登録日 3) 該当する補充的保護規則に定める補充的保護証明書に関する情報 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
(2) With the consent of a licensor, a licensee may, by way of a sublicence, transfer the rights deriving from a licence to a third person. (05.06.2002 entered into force 01.07.2002 - RT I 2002, 53, 336) 例文帳に追加
(2) 実施許諾者の承諾を得た場合は,実施権者は,サブライセンスにより,ライセンスから生じる権利を第三者に移転することができる。 (2002年6月5日。2002年7月1日施行-RT I 2002, 53, 336) - 特許庁
(5) Upon the transfer of a patent to another person in the cases provided for in § 45 of this Act, the rights and obligations deriving from the licence are also transferred to the said person. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 例文帳に追加
(5) 第45条に規定した場合における特許の他人への移転のときは,ライセンスから生じる権利及び義務も,当該他人に移転する。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) - 特許庁
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)