例文 (83件) |
she's got it.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 83件
It looks like she got a boyfriend. 例文帳に追加
彼女に彼氏ができたらしい。 - Weblio Email例文集
As soon as she got her salary, she spent it all.例文帳に追加
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 - Tatoeba例文
As soon as she got her salary, she spent it all. 例文帳に追加
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 - Tanaka Corpus
It didn't sit well with him that she got the appointment. 例文帳に追加
彼女が任命されたことが彼にはおもしろくなかった. - 研究社 新英和中辞典
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.例文帳に追加
彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 - Tatoeba例文
It was a week before she got well.例文帳に追加
1週間してやっと彼女は良くなった。 - Tatoeba例文
It looks like she's got a lot of friends.例文帳に追加
彼女には友だちがたくさんいるように見える。 - Tatoeba例文
As soon as she got on the train, it pulled out of the station. 例文帳に追加
彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 - Tanaka Corpus
He or she has got to go there whether you like it or not. 例文帳に追加
行きたくなくてもそこへ行かなければならない。 - Tanaka Corpus
It was a week before she got well. 例文帳に追加
1週間してやっと彼女は良くなった。 - Tanaka Corpus
If a woman got pregnant, it was said that she was blessed with a child by the deity. 例文帳に追加
妊娠すれば、神から子種をさずけられたとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, she got up, and began to repeat it, 例文帳に追加
でもアリスは立ちあがって復唱をはじめました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."例文帳に追加
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 - Tatoeba例文
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 例文帳に追加
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 - Tanaka Corpus
She didn't like this city when she moved here, but she got used to it now. 例文帳に追加
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 - Tanaka Corpus
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.例文帳に追加
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 - Tatoeba例文
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. 例文帳に追加
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 - Tanaka Corpus
At first the Little House was frightened, but after she got used to it she rather liked it. 例文帳に追加
最初小さいおうちは怖がっていました。しかしすぐに馴れて好きになりました。 - Tanaka Corpus
Taking it home, she put it on the eaves of her hermitage, and she got pregnant and gave birth to a boy baby. 例文帳に追加
それを持ち帰って庵の軒にさしておりますと、女は懐妊して男児を産みました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She got it into her head that I was bad-mouthing her.例文帳に追加
彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 - Tatoeba例文
She got it into her head that I was bad-mouthing her. 例文帳に追加
彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 - Tanaka Corpus
All the girls around her say she's got it coming. 例文帳に追加
女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 - Tanaka Corpus
but she got used to it in a few minutes, and began talking to herself, as usual. 例文帳に追加
でも数分でそれになれて、いつものように一人ごとをはじめました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.例文帳に追加
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 - Tatoeba例文
Once she got sick from eating sashimi and she hasn't eaten it since.例文帳に追加
一度彼女は刺身を食べて病気になってそれ以来刺身は口にしていない - Eゲイト英和辞典
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. 例文帳に追加
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 - Tanaka Corpus
It would have been all the better, as it seemed to Alice, if she had got some one else to dress her, 例文帳に追加
アリスの目から見ると、だれか別の人に着付けをしてもらったほうがずっとましなようでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.例文帳に追加
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 - Tatoeba例文
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.例文帳に追加
トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。 - Tatoeba例文
It was through his influence that she has got interested in American culture.例文帳に追加
彼女がアメリカ文化に関心を持つようになったのは彼の影響によるものであった - Eゲイト英和辞典
例文 (83件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |