| 例文 | 共起表現 |
sinnedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 43件
Forgive me, father, for I have sinned.例文帳に追加
許してくれ 神父 背いた事を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Forgive me, mother, for I have sinned.例文帳に追加
許してください 私は罪を犯しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Forgive me, father, for I have sinned.例文帳に追加
許してください 私は罪を犯しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Forgive me, father, for I have sinned.例文帳に追加
お許し下さい 神父 私は罪を犯しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Forgive me, father, I have sinned.例文帳に追加
お許し下さい 神父様 俺は罪を犯しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
he had sinned against her unwillingly 例文帳に追加
彼は彼女に対していやいやながら罪を犯した - 日本語WordNet
Have pride! have we sinned? a eunuch is still a man!例文帳に追加
誇りを持て! 俺たちは罪を犯したか?まだ男だ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They have sinned against god and against his only son jesus christ!例文帳に追加
神への冒涜である 神の子 イエス・キリストの名の下に! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All we have sinned and falling short of the glory of god!例文帳に追加
我々は皆 罪を犯した 神の栄誉を 授かるに足りぬ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
that the amorphous dust gesticulated and sinned; 例文帳に追加
形のないチリが集まって身振り手振りをし、罪をおかすのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.” 例文帳に追加
言った,「わたしは罪のない血を売り渡して罪を犯した」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:4』
They have sinned against god and against his only son, jesus christ.例文帳に追加
神に反する罪行である イエスのみが唯一の神の子である - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They have sinned against god and against his only son jesus christ!例文帳に追加
冒涜だ 神への罪行である イエスキリストのみが 唯一の神の子である - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For wherein a man hath sinned, therein shall he be the more heavily punished. 例文帳に追加
というのは、人は自分が罪をおかした事柄において、よりひどく罰をうけるようになるからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Do not doubt even if you have sinned, as the saint said "be proud to say you are a being with earthly desires." 例文帳に追加
我身わろしとても疑(うたご)うべからず、自身はこれ煩悩具足せる凡夫なりと宣(のたま)えり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I will get up and go to my father, and will tell him, “Father, I have sinned against heaven, and in your sight. 例文帳に追加
立ち上がって,父のところに行き,こう言おう,「お父さん,わたしは天に対しても,あなたの前でも罪を犯しました。 - 電網聖書『ルカによる福音書 15:18』
His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” 例文帳に追加
弟子たちは彼に尋ねた,「ラビ,この人が生まれつき目が見えないのはだれが罪を犯したからですか。この人ですか。それともその両親ですか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:2』
Let's see if I am entitled to salvation by Amida Buddha, and do not doubt even if you have sinned because one is saved even by a single invocation or merely ten invocations of Buddha's name. 例文帳に追加
末代の衆生を、往生極楽の機にあてて見るに、行すくなしとても疑(うたご)うべからず、一念十念に足りぬべし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If we say that we haven’t sinned, we make him a liar, and his word is not in us. 例文帳に追加
もし自分は罪を犯したことがないと言うなら,わたしたちはその方を偽り者にするのであり,その方の言葉はわたしたちの内にありません。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 1:10』
The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.’ 例文帳に追加
息子は父親に言った,『お父さん,わたしは天に対しても,あなたの前でも罪を犯しました。わたしはもはやあなたの息子と呼ばれるには値しません』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 15:21』
For if God didn’t spare angels when they sinned, but cast them down to Tartarus, and committed them to pits of darkness, to be reserved for judgment; 例文帳に追加
神が,み使いたちが罪を犯した時に彼らを放免することはせず,むしろ裁きのために留め置いておくため,彼らをタルタロスに投げ込んで,闇の穴に引き渡されたのであれば, - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 2:4』
| 例文 | 共起表現 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
