例文 (999件) |
turn thisの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1135件
This will do (the business)―answer the purpose―serve my turn. 例文帳に追加
これで用が足りる - 斎藤和英大辞典
This will answer the purpose―serve the purpose―serve my turn―do the business―This will do―This will serve. 例文帳に追加
これで用が足る - 斎藤和英大辞典
I'll turn 24 years old this year. 例文帳に追加
私は今年24歳になります。 - Weblio Email例文集
Turn this inside out. 例文帳に追加
あなたはこれを裏返しにしなさい。 - Weblio Email例文集
This steak has been done to a turn. 例文帳に追加
このステーキはほどよく焼けている. - 研究社 新英和中辞典
This will do (the business)―This will answer the purpose―This will serve my turn. 例文帳に追加
これで用が弁ずる(間に合う) - 斎藤和英大辞典
This is a happy turn of expression―a happy expression―a felicitous expression. 例文帳に追加
これはうまい言いまわしだ - 斎藤和英大辞典
This paper will answer the purpose―serve the purpose―serve my turn―This paper will do―serve―answer. 例文帳に追加
この紙で用が足りる - 斎藤和英大辞典
This transaction will turn out to your advantage. 例文帳に追加
この取引は有利です - 斎藤和英大辞典
In turn, this class is derived from and extends the SGMLParser class defined in module例文帳に追加
さらにこのクラスは - Python
My grandfather will turn 65 years old this summer. 例文帳に追加
私のおじいさんは今年65歳になります。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |