例文 (999件) |
turn thisの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1135件
Unfortunately, I have to turn you down this time. 例文帳に追加
大変残念ですが、今回はお断りしなくてはなりません。 - Weblio Email例文集
I didn't think it would turn into this kind of development. 例文帳に追加
このような展開になると思っていませんでした。 - Weblio Email例文集
That dog is female and will turn ten years old this year. 例文帳に追加
その犬はメスであり、今年で10歳になる。 - Weblio Email例文集
If it's destined to turn out this way, I'll accept that. 例文帳に追加
こうなることが運命ならば、私はそれを受け入れます。 - Weblio Email例文集
This visit will probably turn out to be wonderful. 例文帳に追加
その訪問は素晴らしいものになるでしょう。 - Weblio Email例文集
In this life it is difficult to predict how things will turn out. 例文帳に追加
世の中ってわからないもんですね. - 研究社 新和英中辞典
If you go along this wall and turn the corner, you will find yourself in the alley. 例文帳に追加
この塀について曲るとその横町です - 斎藤和英大辞典
When you come to the end of this street, turn to the right. 例文帳に追加
この通りを突き当たって右へお曲りなさい - 斎藤和英大辞典
When you come to the end of this street, turn to the right. 例文帳に追加
この通りを行き当たって右へお曲りなさい - 斎藤和英大辞典
I didn't think that it would turn out like this.例文帳に追加
こんな成り行きになるとは思わなかった。 - Tatoeba例文
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.例文帳に追加
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 - Tatoeba例文
It's your turn. Please come this way.例文帳に追加
あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。 - Tatoeba例文
Drink this potion, and you'll be able to turn into whatever animal you want.例文帳に追加
この薬を飲むと、なりたい動物になれるよ。 - Tatoeba例文
This electric light is programmed to turn itself on after dark.例文帳に追加
この電灯は暗くなると電源が入るようになっている - Eゲイト英和辞典
Where do I turn in this application?例文帳に追加
こちらの申請書はどこへ提出しますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Does this flashlight turn on?例文帳に追加
この懐中電灯は点灯していますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
By the turn of this century, it is expected that ......例文帳に追加
この世紀の到来時までに,… が期待される。 - 英語論文検索例文集
By the turn of this century, it is expected that .....例文帳に追加
この新世紀の到来時までに,… が期待される。 - 英語論文検索例文集
By the turn of this century, it is expected that .....例文帳に追加
この新世紀の到来時までに,… が期待される。 - 英語論文検索例文集
Go down this road as far as the traffic light, and turn left. 例文帳に追加
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 - Tanaka Corpus
It's your turn. Please come this way. 例文帳に追加
あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。 - Tanaka Corpus
There is no way to turn off this assumption dynamically.例文帳に追加
この想定を動的に無効にする方法はない。 - XFree86
``I can see that you have a strong, natural turn for this sort of thing. 例文帳に追加
「この種のことにはけっこう素質があるらしいね。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
"This is a very unexpected turn of affairs," 例文帳に追加
「まったく予期せぬ事態の展開だね」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
This constitution allows the acquisition of signals indicating an operational intention such as the straight advance, the left turn and the right turn.例文帳に追加
以上により、直進、左折および右折の操作意思を表す信号を取得可能とする。 - 特許庁
This thumb-turn lock comprises a means for fixing a thumb-turn part laid in a locked state.例文帳に追加
施錠状態にあるサムターン部を固定自在とする手段を備えるものである。 - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |