例文 (24件) |
until i see youの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
Until I see you例文帳に追加
会える日まで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Until I see you 例文帳に追加
あなたに会うまでに - Weblio Email例文集
I see you were assigned to azabu station until 2 years ago.例文帳に追加
ほう 2年前までは麻布署に。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I made you some porridge. can't I stay until after I see you eating some of it?例文帳に追加
おじや作ったのそれ食べるまでいていい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I probably won't be able to cheer up until I can see you. 例文帳に追加
私はたぶん、あなたに会えるまで元気にはなれない。 - Weblio Email例文集
I will continue to study English conversation until I see you.例文帳に追加
あなたに会う時まで、英会話の勉強を続けます。 - Weblio Email例文集
I told you, i'm not saying anything until I see my lawyer.例文帳に追加
弁護士が来るまで 一言もしゃべらんぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You guys wait until I give the order. i'll go and see.例文帳に追加
お前たちは命令するまで待機しろ。 オレが見てくる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You see, until I met kishore biyani of the future group.例文帳に追加
フューチャーグループのキショレビヤニに会うまでは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't die until I bring my boyfriend to see you.例文帳に追加
「私の彼氏 連れて行くまで 死んじゃダメよ」って 思わず...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll continue to study English until the day I can see you again. 例文帳に追加
私はまたあなたに会える日まで英語を勉強し続けます。 - Weblio Email例文集
I'll continue to study English until the day I can see you again. 例文帳に追加
私はまたあなたに会える日まで英語を勉強し続けるでしょう。 - Weblio Email例文集
So let me in now or three hours from now, but i'm not leaving until I see you.例文帳に追加
すぐ入れて それとも三時間も待つの 顔を見るまでは帰らないから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Until then, I sure had the feeling that she was a good girl, you see ...例文帳に追加
それまでは 何か いい子ちゃん っていう感じだったけどね➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
'and I wanted to reassure you 'that I won't go to see phuong until after you return.例文帳に追加
"それに あなたを安心させたかった" "あなたが戻るまでポウンには会いません" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I shall see a good deal of you now, I hope, and I will keep your stick until you come back to claim it.' 例文帳に追加
きっと、また何度も会うことになるだろうから、今度会うときまで預かっておくさ』と言われましたから、 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’” 例文帳に追加
あなた方に告げるが,あなた方は,『主の名において来る者は幸いだ!』と言うときまでは,今後決してわたしを見ることはないだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 23:39』
You will see the bladder go in more and more, until at last I expect it will be driven in and broken by the force of the atmosphere pressing upon it. 例文帳に追加
さあ、膜はどんどんへこんできますよ。いずれたぶん、へこみすぎて、上から押してくる空気の力で破けちゃうでしょう - Michael Faraday『ロウソクの科学』
But I tell you the truth: There are some of those who stand here, who will in no way taste of death, until they see the Kingdom of God.” 例文帳に追加
だが,真実にあなた方に告げる。ここに立っている者の中には,神の王国を見るまでは決して死を味わわない者たちがいる」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:27』
Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’” 例文帳に追加
見よ,あなた方の家は荒れ果てたままに残される。あなた方に告げるが,あなた方は,『主の名において来る者は幸いだ!』と言うときまでは,決してわたしを見ることはないだろう」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 13:35』
He said to them, “Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power.” 例文帳に追加
彼らに言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。ここに立っている者の中には,神の王国が力をもって来るのを見るまでは決して死を味わわない者たちがいる」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:1』
Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in his Kingdom.” 例文帳に追加
本当にはっきりとあなた方に告げる。ここに立っている者の中には,人の子が自分の王国のうちに来るのを見るまでは決して死を味わわない者たちがいる」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:28』
If I take anything that confines the air properly, as this membrane, which also is able to contract and expand so as to give us a measure of the elasticity of the air, and confine in this bladder a certain portion of air; and then, if we take the atmosphere off from the outside of it, just as in these cases we put the pressure on—if we take the pressure off, you will see how it will then go on expanding and expanding, larger and larger, until it will fill the whole of this bell-jar, shewing you that wonderful property of the air, its elasticity, its compressibility, and expansibility, to an exceedingly large extent, and which is very essential for the purposes and services it performs in the economy of creation. 例文帳に追加
空気を封じ込めるものならなんでもいいから用意します。たとえばこの膜は、伸び縮みして空気の弾力性を示してくれます。そしてこの袋に、空気を少し閉じこめます。それからそのまわりの空気を取り除いてみましょう。さっきの例で空気を入れたのとは逆です――圧力をのぞくと、ほら、ごらんのようにどんどんふくれていきます。そしてこの広口びんいっぱいにまで広がります。これで空気の弾性というすばらしい性質や、そのすさまじい膨張性がわかりますね。これはものづくりを効率よく行うにあたって、きわめて重要になる性質なんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
例文 (24件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |