| 例文 |
were read.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 164件
The characters for Chikamitsu's family name were"結城" and are read as "yu-ki." 例文帳に追加
結城は「ユウキ」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The characters used for Masashige's family name were"楠木"(camphor tree) which are read as "kusuno-ki." 例文帳に追加
楠木は「クスノキ」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the end, it were all words I couldn't read.例文帳に追加
結局 読めない文字ばかりで。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Were you able to read my English writing?例文帳に追加
あなたは私の英文は読めましたか? - Weblio Email例文集
How old were you when you learned how to read?例文帳に追加
字が読めるようになったのは何歳? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Read and write strings as if they were files. 例文帳に追加
ファイルのように文字列を読み書きする。 - Python
The Johyobun (memorial to the Emperor) were read by ISHIKAWA no Maro. 例文帳に追加
石川麻呂が上表文を読んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Novels aren't being read as much as they were in the past.例文帳に追加
小説は以前ほど読まれていない。 - Tatoeba例文
These were the verses the White Rabbit read:-- 例文帳に追加
白うさぎが読みあげた詩は、こんなものでした: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Marcie, what book were we supposed to read during thanksgiving vacation?例文帳に追加
マーシー感謝祭休暇には 何を読むんだっけ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I read the trials on this. they were all positive. they were all wellconducted.例文帳に追加
治験報告を読むと全てが肯定的で 適切に行われていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His court ranks were Sadaijin (Minister of the Left), Juichii Rank (Junior First Rank), and Nairan (rank of a court official, who read documents before the emperor). 例文帳に追加
官位は従一位左大臣、内覧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is believed that both 'jo' and 'saku' were read as 'ki' in those times. 例文帳に追加
当時は、どちらの字も「き」と読んでいたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were also many cases where gravestones read, 'Here lies samurai of XX Prefecture.' 例文帳に追加
墓石に「○○県士族 何某之墓」と彫った例も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When I read my diary, I knew what kind of person you were.例文帳に追加
日記を読めば 長谷くんがどんな人か分かったし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The things I had read in textbooks were very helpful then. 例文帳に追加
教科書で読んだことがそのときとても役立ちました。 - 浜島書店 Catch a Wave
"there were some of Lord Lytton's works which boys couldn't read." 例文帳に追加
「ロード・リットンの作品には少年には読めないものもある。」 - James Joyce『遭遇』
Were looking for the picture books that I read when I was little and stuff like that.例文帳に追加
わたしが子供の頃に読んでいた絵本とか童話とか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And we knew that they were going to struggle to learn to read.例文帳に追加
そして読み取りの学習も困難であることを知っていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I used to read this to you when you were little.例文帳に追加
お前がまだ小さい頃は俺が この本をよく読んであげたもんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Fictional stories such as the otogi zoshi were widely read among the general populace. 例文帳に追加
御伽草子などの物語も一般民衆の間で読まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The things that you talked about were written in the article that I read. 例文帳に追加
私が読んだ記事には、あなたが話した通りの事が書かれていた。 - Weblio Email例文集
We understood each other almost as if we could read each other's minds [as if we were in some kind of telepathic communication]. 例文帳に追加
お互いの心は以心伝心で何となくわかっていた. - 研究社 新和英中辞典
which means that directories are read just as if they were ordinary files. If 例文帳に追加
であり、ディレクトリを普通のファイルであるかの様に読み取る事を意味します。 - JM
Lyric poems such as of Hakushu KITAHARA and Yaso SAIJO were keenly read. 例文帳に追加
北原白秋、西條八十などの抒情詩が愛読されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Characters for Tadaaki's family name were "千種" and are read as "chi-gusa" ("gusa" having the same pronunciation as "kusa" which means "grass" in Japanese); their title "Sanboku-Isso" was coined after their names as the character "木" (boku) is also read as "ki" which means "tree," leading to "Sanboku-Isso" which literally means "three trees and one grass." 例文帳に追加
千種は「チグサ」と4人の姓、あるいは呼び名からとられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ten tanka poems written by the public were read out loud along with poems written by the Imperial Family. 例文帳に追加
一般の人による10首の短歌が皇族の歌とともに詠み上げられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
And from then on, the only fairy tales in my life were the ones I read about in books.例文帳に追加
それ以来 私の人生の おとぎ話は━ 本の中だけのものとなった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
People who read the novel were so moved that they told others about it. 例文帳に追加
この小説を読んだ人々があまりに感動したので,他の人にそれを教えた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The read and write system calls were used for byte-stream type connections, but six new system calls were added to allow sending and receiving addressed messages such as network datagrams. 例文帳に追加
バイトストリーム型の接続の読み込み書き込みを行う readと write システムコールに加え、ネットワークダイアグラムのような宛名付きメッセージを読み込むため、 新たに 6つのシステムコールが追加されました。 - FreeBSD
Our father used to read us happy stories when we were small. 例文帳に追加
私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 - Tanaka Corpus
Our father used to read us happy stories when we were small.例文帳に追加
私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 - Tatoeba例文
When we were small, father used to read us moving stories.例文帳に追加
私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 - Tatoeba例文
The songs 'Kashin' (lucky day) are representative of Roei; songs other than 'Kashin' were read in kundoku (reading Chinese texts as Japanese texts), while 'Kashin' was read in ondoku (Chinese reading of kanji). 例文帳に追加
「嘉辰」は朗詠の代表的な楽曲で、「嘉辰」以外は歌詞を訓読するが、「嘉辰」のみはすべて音読された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The pronunciation of the Kanji characters were not attached, therefore in Sutemi HORIGUCHI's opinion, it should be read as 'karesenzui.' 例文帳に追加
これには読み仮名が振っていなく、堀口捨己は「カレセンズイ」と読むと意見している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The poems which were read on this occasion were compiled and published in the same year as "Yashi Kyoen Poems" and still exist today at National Diet Library and the like. 例文帳に追加
この時詠まれた詩歌は同年に『野史竟宴詩歌』として編纂出版され、国立国会図書館等に現存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ryoo built about 30 libraries, some were opened to public, and some were limited access to the public, throughout Japan, centering Edo, Ryoo encouraged the general public to read and study. 例文帳に追加
また、江戸をはじめ全国に約30もの公開または半公開の図書館を建立して世人に読書研究を勧めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


