windowsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3933件
windows which are double-paned 例文帳に追加
建具を二重にしてある窓 - EDR日英対訳辞書
Be sure to close the windows. 例文帳に追加
必ず窓を閉めてください. - 研究社 新英和中辞典
looked out the long French windows 例文帳に追加
長いフランス窓から外を見た - 日本語WordNet
You can now reboot, and Boot Easy should then recognize Windows 95 as DOS. 例文帳に追加
そして再起動すると、 Boot Easy が Windows 95 を DOS として認識するはずです。 - FreeBSD
is the file system used by DOS, Windows, and some OS/2 computers. 例文帳に追加
は DOS や Windows、いくらかの OS/2 コンピュータが使っているファイルシステムである。 - JM
You can access all debugger windows in the Windows Debugger menu.例文帳に追加
「ウィンドウ」「デバッグ」メニューからすべてのデバッガウィンドウにアクセスできます。 - NetBeans
Download the Windows module appropriate for your version of PHP. 例文帳に追加
使用している PHP のバージョンに適した Windows のモジュールをダウンロードします。 - NetBeans
On Microsoft Windows platforms, you can pick from one of the following downloads: 例文帳に追加
Microsoft Windows プラットフォームでは、次のいずれかを選択してダウンロードします。 - NetBeans
Following are instructions for installing NetBeans Mobility Pack 5.5.1 on the Microsoft Windows platform. 例文帳に追加
Microsoft Windows プラットフォームへの NetBeans Mobility Pack 5.5.1 のインストール手順を次に示します。 - NetBeans
Hassoseki (teahouse with eight windows) (Important Cultural Property) 例文帳に追加
八窓席(重要文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Last but not least, bill gates, I know you invented windows.例文帳に追加
最後に大事なことを言います。ビルゲイツはwindowsの発明者ですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
click on the Properties button 例文帳に追加
《Windows で》 「プロパティー」のボタンをクリックする - 研究社 英和コンピューター用語辞典
semitransparent curtains at the windows 例文帳に追加
窓の所の半透明のカーテン - 日本語WordNet
a building having arched entrances and windows 例文帳に追加
拱式建築という建造物 - EDR日英対訳辞書
The CDC Pack 5.5.1 supports deployment on Windows Mobile (with the NSIcomVM) and SavaJe devices. 例文帳に追加
CDC Pack 5.5.1 は、Windows Mobile (NSIcom VM 使用) および SavaJe デバイスへの配備をサポートしています。 - NetBeans
It is important to note that some packages install themselves differently on windows and on unix. 例文帳に追加
windows と unix とでインストールのされ方が異なるパッケージがあります。 - PEAR
There are two generic OS dependencies that will be the most common, unix and windows. 例文帳に追加
最もよく使用される OS 依存性は unix および windows の 2 つです。 - PEAR
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

