| 意味 | 例文 |
without Fearの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 551件
Is it possible to live without fear?例文帳に追加
安心して住むことができますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
the condition of being courageous and without fear 例文帳に追加
度胸があって,物事を恐れないこと - EDR日英対訳辞書
You can do it without fear! 例文帳に追加
あなたは恐れずにそれをすることができる。 - Weblio Email例文集
Human beings without emotion, or fear, or remorse.例文帳に追加
感情 恐れ または後悔のない人間 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They fear him for some reason or other―without knowing why. 例文帳に追加
皆あの人を何となく怖がっている - 斎藤和英大辞典
That we can tweet anytime, anywhere, without fear.例文帳に追加
いつでも どこでも 恐れることなく つぶやけるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There may be love without jealousy, but there is none without fear.例文帳に追加
嫉妬のない愛はあるかもしれぬ。だが恐れのともなわぬ愛はない。 - Tatoeba例文
I never thought i'd eat steak without fear of the virus.例文帳に追加
ウイルスの恐怖が無い中で ステーキが食べられるとは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He stood up to his adversary without showing any sign of fear―without the least sign of fear. 例文帳に追加
少しも恐るる気色無く敵手に立ち向かった - 斎藤和英大辞典
This allows you to write macros that define symbols without fear of conflict 例文帳に追加
文字列はマクロ展開毎に異なったものになるので、 - JM
Let's face straight ahead without fear of anything.例文帳に追加
どんなことにも恐れず 真っすぐ前を向いていきましょう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The freedom to write and publish without fear of censorship例文帳に追加
例えば検閲を恐れず 書いたものを出版する自由 ― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
express one's opinion openly and without fear or hesitation 例文帳に追加
公然と、恐れまたは躊躇なしで、その人の意見を表す - 日本語WordNet
but what profiteth knowledge without the fear of God? 例文帳に追加
しかし、神を恐れない知識に何のよいことがあるでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
What kind of woman goes after a contract killer without fear?例文帳に追加
どこの女性が恐怖もなく殺し屋の後を追いかけていくんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a medicine-volatilizing tool without a fear of losing a battery lid.例文帳に追加
電池蓋を紛失するおそれのない薬剤揮散用器具を提供する。 - 特許庁
Life is complicated enough without legal fear.例文帳に追加
法律に関しての心配などなくても すでに人生は十分に複雑です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was a time when our land flourished without cruelty and fear.例文帳に追加
過って我々の国では残虐と恐れなく 栄えていた時も有った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
because they are never possessed without care and fear. 例文帳に追加
なぜなら所有することには心配と恐怖もまたつきものだからである。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Fukashichi, a brave man, is not afraid of various tricks and goes inside without fear. 例文帳に追加
豪胆な鱶七はさまざまな罠にもびくともせず、悠々と奥に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As this is a solitary cottage among the mountains, you are free to do anything you like without fear of the world. 例文帳に追加
ここは山中の一軒家だから世間に何の遠慮も要らない - 斎藤和英大辞典
To provide an electromagnetic relay without fear of contact failure and without fluctuation in operating characteristics.例文帳に追加
接触不良のおそれがなく、動作特性にバラツキが生じない電磁継電器を提供することにある。 - 特許庁
To enable a passerby to pass through in a short time without being struck with fear.例文帳に追加
通行人が恐怖感を受けることなく短時間に通過できるようにする。 - 特許庁
To provide a low-cost combustion equipment without fear of releasing unburned gas.例文帳に追加
未燃焼ガスの放出のおそれのない燃焼装置を安価に提供する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
