wittyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 134件
a witty saying that is appropriate to a certain situation 例文帳に追加
その場に適した気のきいた文句 - EDR日英対訳辞書
had a witty but overweening manner 例文帳に追加
機知に富んでいたが、傲慢な態度だった - 日本語WordNet
a witty or ingenious turn of phrase 例文帳に追加
機智または巧妙な言葉の切り返し - 日本語WordNet
He is in the habit of being witty out of season. 例文帳に追加
妙な時にしゃれを言う癖がある - 斎藤和英大辞典
the quality and state of being light and witty 例文帳に追加
軽やかで気が利いたうまみのある程度 - EDR日英対訳辞書
He made some witty remarks in the course of conversation. 例文帳に追加
彼は談話中にうまいしゃれを言った - 斎藤和英大辞典
witty and waspish about his colleagues 例文帳に追加
彼の同僚に関して、気が利いて、意地悪い - 日本語WordNet
Great. everybody loves a witty doctor in times of trouble.例文帳に追加
困ってる時は 誰だって気のきいたドクターが 大好きだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The phony yoshihiko is a cool hero that tells witty jokes, huh?例文帳に追加
偽ヨシヒコは こじゃれたジョークもうまい スマートなヒーローか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the witty remark said at the end of a joke in a comedy routine 例文帳に追加
落語において,話の最後をしめくくるしゃれ - EDR日英対訳辞書
She laughed again, as if she said something very witty, 例文帳に追加
ウィットに富んだことを言ったつもりなのか、また笑った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
intelligence as manifested in being quick and witty 例文帳に追加
俊敏で機知に富んでいることに明示されるような知性 - 日本語WordNet
"Witty Detective Ikkyuu-san: Solving Riddles on the Road" (Touichirou KUJIRA) 例文帳に追加
『とんち探偵一休さん謎解き道中』(鯨統一郎) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His witty, low-key announcements earned him the nickname, the "DJ policeman."例文帳に追加
穏やかで機知に富んだアナウンスから,彼は「DJポリス」と呼ばれた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Kyoden became a popular writer by publishing numerous Kibyoshi and Sharebon (literally, witty books). 例文帳に追加
黄表紙や洒落本を数多く書き、売れっ子作家となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other than classic Confucian writings, MIMURA read a wide variety of books including sharebon (witty books). 例文帳に追加
経書以外にも洒落本など様々な本を読んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shuuonan – A temple associated with the famously witty Soujun IKKYUU 例文帳に追加
酬恩庵(酬恩庵) とんちで有名な一休宗純ゆかりの寺。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The witty dialogue and wisecracks from a pair of comedians produces a lot of laughter. 例文帳に追加
2人の会話の滑稽な掛け合いの妙などで笑いを提供する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Witty Detective Ikkyuu-san: The Secret Room in Kinkakuji" (Touichirou KUJIRA) 例文帳に追加
『とんち探偵一休さん金閣寺に密室(ひそかむろ)』(鯨統一郎) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you allow yourself to be witty in his presence, he will stare at you. 例文帳に追加
あの人の前でしゃれでも言おうものなら驚いて顔を眺めるぜ - 斎藤和英大辞典
Ikkyu Sojun is popularly known as the witty Ikkyu-san. 例文帳に追加
一休宗純は機(き)知(ち)のある一休さんとして一般に知られている。 - 浜島書店 Catch a Wave
"Akkanbe Ikkyu (Witty Ikkyu)" by Hisashi SAKAGUCHI (Kodansha Manga Bunko, Kodansha, published from 1993 through 1995) 例文帳に追加
坂口尚『あっかんべェ一休』(講談社/講談社漫画文庫、1993~1995年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
his sermons were unpredictably witty and satirical as well as eloquent 例文帳に追加
彼の説法は思いがけない機智があり、雄弁であると同時に皮肉がある - 日本語WordNet
Sharebon (literally, witty book) is a type of gesaku literature in the mid-Edo period. 例文帳に追加
洒落本(しゃれぼん)とは、江戸時代中期の戯作の一種である文学。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a witty satiric verse containing two rhymed couplets and mentioning a famous person 例文帳に追加
2つの押韻二行連句を含み、有名人に言及する機知に富む風刺的詩 - 日本語WordNet
a quick reply to a question or remark (especially a witty or critical one) 例文帳に追加
質問や意見に対する返事(通例ウイットに富んだあるいは批判的なもの) - 日本語WordNet
a witty impromptu must not sound premeditated 例文帳に追加
ウイットに富んだ即興にしたかったら決して準備した感じを与えてはいけない - 日本語WordNet
Emma was witty and vigorous, while [whereas] Florence was sensitive and delicate. 例文帳に追加
エマが才智にたけて活発だったのに対してフロレンスは感性豊かで繊細だった. - 研究社 新和英中辞典
Some witty dialogue adds piquancy to the story. 例文帳に追加
いくつかの気の効いた会話がストーリーに人の心を小粋にそそることを加えている。 - Weblio英語基本例文集
English dramatist and actor and composer noted for his witty and sophisticated comedies (1899-1973) 例文帳に追加
英国の劇作家、俳優、作曲家で、機智に富み洗練された喜劇で知られる(1899年−1973年) - 日本語WordNet
As with any lecture you give, this talk was accentuated with sharp and witty remarks at crucial points. 例文帳に追加
毎度の事ながら先生のお話は要所要所でぴりっとわさびがきいてますねえ. - 研究社 新和英中辞典
She's quick on her feet so no matter what you say to her she'll have a witty comeback. 例文帳に追加
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 - Tanaka Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)