workedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8152件
Look, back in the days, when you worked with the company...例文帳に追加
「会社」に勤めたころは、... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
it worked exceptionally well 例文帳に追加
それはことのほかうまくいった - 日本語WordNet
She worked hard.例文帳に追加
彼女は一生懸命働いた。 - Tatoeba例文
I worked all this week.例文帳に追加
今週はずっと働いていた。 - Tatoeba例文
a loom worked by mechanical power 例文帳に追加
力織機という繊維機械 - EDR日英対訳辞書
Sounds like it worked out well.例文帳に追加
うまくいってよかったですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
"You can tell me when I've worked through that," 例文帳に追加
「使い切ったら言えばいい」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He rose to Shorokui (Senior Sixth Rank) and worked at Hyobusho (the ministry of military). 例文帳に追加
正六位・兵部省 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I worked in mental health services例文帳に追加
私はヘルスケアの分野で働き - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



