「proud」は「得意」の一つの英訳であるが、自分自身の成果やスキルに対する自己満足や誇りを強く表現する際に用いられる。自己の能力に自信を持っているという意味合いも含むが、他者に対する自慢や誇示という意味合いは含まれない。
of, to be, feel, make someone
I am proud of my work.(私は自分の仕事に得意だ。)
She is proud to be a teacher.(彼女は教師であることに得意だ。)
You make me proud.(あなたは私を得意にさせる。)
「good at」は「得意」の一つの英訳であるが、特定のスキルや能力について自身が優れている、またはそれをうまくこなすことができるという意味合いで使用される。ただし、自己満足や誇りを表現する意味合いは含まれない。
be, not, very, quite
I am good at mathematics.(私は数学が得意だ。)
She is not good at cooking.(彼女は料理が得意ではない。)
He is very good at playing the piano.(彼はピアノを弾くのがとても得意だ。)
「skilled at」は「得意」の一つの英訳であるが、特定のスキルや技術について高いレベルで習熟しているという意味合いで使用される。専門的な技術や知識を要する分野での能力を表現する際によく用いられる。
be, very, highly, extremely
She is skilled at programming.(彼女はプログラミングが得意だ。)
He is highly skilled at painting.(彼は絵画がとても得意だ。)
They are extremely skilled at negotiation.(彼らは交渉が非常に得意だ。)
「proficient」は「得意」の一つの英訳であるが、特定のスキルや能力について高いレベルで習熟しているという意味合いで使用される。専門的な技術や知識を要する分野での能力を表現する際によく用いられる。ただし、「skilled at」よりもさらに高いレベルの習熟度を示す。
be, very, highly, extremely
He is proficient in English.(彼は英語が得意だ。)
She is highly proficient at playing the violin.(彼女はバイオリンを弾くのがとても得意だ。)
They are extremely proficient in negotiation.(彼らは交渉が非常に得意だ。)
得意の時代に
得意になって
with a triumphant air
with a proud look
得意がる[になる]
take pride 《in》
【形式ばった表現】 be puffed up with pride
have a large connection [custom]
得意顔で
得意満面の
be inflated [puffed up] with pride.
(the exultation of victory)
読み方 とくい
1
(=繁栄)prosperity
2
3
(=得手)one's strong point; one's forte:(=な) favourite; pet
4
(=顧客)a regular customer; a patron; a client:(集合的に言えば)clientele; custom; connection
得意とするわざ
something that is one's strong point or in which one excels
得意をしくじる
得意とするもの
to pride oneself on―plume oneself on―peacock oneself on―pique oneself on―value oneself on―anything
得意時代
得意が多い
They have a large custom―a large connection.
a [one's] strong point