ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
読み方:きをゆるす
気をゆるす とも書く
気を許す
to trust a man
気をつかう
to pay careful attention to something
気を狂わす
to drive one mad―drive one distracted―drive one to distraction
気をまわす
to suspect―be suspicious
気を鎮める
to calm oneself―compose oneself
気を張る
to strain one's mind
気を利かす
to use judgment―use one's head―take the hint
気をもませる
to keep one in suspense―put one to the rack
気を失う
to faint―swoon
お許し下さい
Please forgive me.
気を張りつめている
His nerves are strained to the utmost.
気をもむ
to fret (oneself)―worry (oneself)―bother oneself
気を配る
to be vigilant―watchful―on the watch―on the lookout
許して遣わす
You have my permission.
気を張りつめる
to stretch one's mind―strain one's nerves―strain one's senses
我慢して許す
the condition of enduring a difficult situation
どうか許してください
許せ
Grant house!
許して下さい。
気を晴らす
to distract one's a mind from cares―divert one's mind from care―divert oneself―raise one's spirits
気を弛める
to relax one's attention―unbend one's mind
気を取り直す
to recover one's courage―take heart―take heart of grace
許して。
Forgive me!
どうぞ許して下さい。
You must forgive me.
許してほしいのです。
I ask you to forgive me.
許して仲よくする
to forgive and makeup
気懸りになる
to weigh on one's mind
どうぞお許しください.
I entreat your forgiveness.
どうか許して下さい。
Pray forgive me!
気を引く
to try one's temper―(意見を叩くの意味なら)―sound one's views