出典:Wiktionary
出典:『Wiktionary』 (2026/05/15 15:27 UTC 版)
c. late 20th c., from the Hanyu Pinyin romanization of Chinese 西安 (Xī'ān, “Western Peace”), without syllable-dividing mark (隔音符號/隔音符号 (géyīn fúhào)).
Xian
Xian can be considered a misspelling of Xi'an. In theory, a syllable-dividing mark (隔音符號/隔音符号 (géyīn fúhào)) should be added before a non-initial syllable beginning with a, o, or e. Hence, Xian could only ever refer to a word made up of the single syllable xian (cf. xian) since a word made up of xi and an would be spelled as Xi'an (cf. Xi'an). In practice, syllable-dividing marks are often added or omitted at will.
From X as a stand-in for Ancient Greek Χ (Kh) as an initial representing Χριστος (Khristos, “Christ, the Anointed One”), q.v. In present use, a modern coinage after the model of Xmas.
出典:『Wiktionary』 (2026/01/24 19:03 UTC 版)
The atonal Hanyu Pinyin romanization of the Mandarin pronunciation of Chinese 西安 (Xī'ān), usually glossed as meaning "Western Peace" but inclusive of the idea of "Western Pacification" or "Pacified Area", first adopted under the Ming Dynasty in 1369 as the city was conquered from the Yuan and protected with a new wall. An apostrophe is usually required in pinyin to mark any non-initial syllable beginning with a, o, or e in a multi-syllable word. (See 隔音符號 / 隔音符号 (géyīn fúhào) for more.) In this case, the apostrophe happens to distinguish the two separate syllables of xī and ān from the monosyllabic words xiān, xián, xiǎn, and xiàn.
Xi'an
![]()
a child out at nurse―(受け取った方から言えば)―a foster-child―a fosterling―a nursling
uj
チュウクイナ
しゅんとする
to speak with a provincial accent
かま
taipans
saigas
sakis
チュウクイナ
a child out at nurse―(受け取った方から言えば)―a foster-child―a fosterling―a nursling
テグー
tejus
wrens
Young Master.