例文 (999件) |
まあちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10040件
まあ落ち着け。例文帳に追加
OK, calm down. - Tatoeba例文
まあ落ち着け。例文帳に追加
Okay, calm down. - Tatoeba例文
彼の日本語の知識はまあまあだ例文帳に追加
His knowledge of Japanese is fair. - Eゲイト英和辞典
まあ落ち着きたまえ.例文帳に追加
〈怒るな〉 《口語》 Keep your hair on. - 研究社 新和英中辞典
オーケー、まあ落ち着いて。例文帳に追加
Okay, take a chill pill, dude. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
尖頭アーチ例文帳に追加
a pointed arch - 日本語WordNet
「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」例文帳に追加
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad." - Tatoeba例文
フランス語のまあまあの実際上の知識例文帳に追加
a tolerable working knowledge of French - 日本語WordNet
「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」例文帳に追加
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad." - Tanaka Corpus
我慢しなさい!, まあちょっと待ちなさい!例文帳に追加
Have patience! - 研究社 新英和中辞典
雨が落ちるさま例文帳に追加
of rain, falling in drops - EDR日英対訳辞書
山あいの土地例文帳に追加
land that is surrounded by mountains - EDR日英対訳辞書
玉揚送装置例文帳に追加
BALL LIFTING DEVICE - 特許庁
まあ、広義的には間違っていませんね。例文帳に追加
Well, broadly speaking that's right. - Tatoeba例文
まあ、広義的には間違っていませんね。例文帳に追加
Well, broadly speaking that's right. - Tanaka Corpus
中にはあやしい者もあるが、まあまあ(そんなことを言ってもしようがない)例文帳に追加
Some are suspicious, but―well, well! - 斎藤和英大辞典
そちらは今、朝ですか?例文帳に追加
Is it morning over there? - Weblio Email例文集
そちらは今暑いですか?例文帳に追加
Is it hot over there? - Weblio Email例文集
泡だちを失ったさま例文帳に追加
having lost effervescence - 日本語WordNet
パチンコ玉揚上装置例文帳に追加
PACHINKO BALL LIFTING DEVICE - 特許庁
パチンコ玉揚送装置例文帳に追加
PACHINKO BALL PUMPING UP DEVICE - 特許庁
パチンコ玉揚送装置例文帳に追加
PINBALL BALL LIFTING DEVICE - 特許庁
アンチモンを含むさま例文帳に追加
containing antimony - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |