1016万例文収録!

「ゲイツ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゲイツの意味・解説 > ゲイツに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゲイツを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

ビル・ゲイツ氏,慈善活動中心に例文帳に追加

Bill Gates to Spend More Time on Philanthropy  - 浜島書店 Catch a Wave

ビル・ゲイツさん,ハーバード大学から名誉学位を受ける例文帳に追加

Bill Gates Receives Honorary Degree From Harvard  - 浜島書店 Catch a Wave

ビル・ゲイツ会長の引退後の構想例文帳に追加

Bill Gates’s Vision After Retirement  - 浜島書店 Catch a Wave

ゲイツ会長は世界有数の資産家である。例文帳に追加

Gates is one of the richest people in the world.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ゲイツ一族はその秘密を守り,現代のベンジャミン・フランクリン・ゲイツ(ニコラス・ケイジ)まで,代々その話を伝えた。例文帳に追加

The Gates family has kept the secret and passed the story from generation to generation down to the present time and to Benjamin Franklin Gates (Nicolas Cage).  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

ゲイツさんは会社を3つ経営していて、すべてうまく行っています。例文帳に追加

Mr. Gates manages three companies, which are all successful. - Weblio英語基本例文集

ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。例文帳に追加

Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. - Tatoeba例文

ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。例文帳に追加

Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.  - Tanaka Corpus

2006年よりビルメリンダ・ゲイツ財団世界衛生部門長。例文帳に追加

In 2000, he became President of the world health division of the Bill and Melinda Gates Foundation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ゲイツ氏は1975年に幼なじみのポール・アレン氏とマイクロソフトを設立した。例文帳に追加

Gates founded Microsoft with his childhood friend Paul Allen in 1975.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

オペレーティング・システムで、ビル・ゲイツによりパーソナルコンピュータ用に開発された例文帳に追加

an operating system developed by Bill Gates for personal computers  - 日本語WordNet

ゲイツ氏の個人資産は一時およそ500億ドル(約6兆円)あると推定された。例文帳に追加

Gates's personal assets were once estimated to be about 50 billion dollars (about six trillion yen).  - 浜島書店 Catch a Wave

2000年,ビル氏と妻のメリンダさんはビル・アンド・メリンダ・ゲイツ基金を設立した。例文帳に追加

In 2000, Bill and his wife Melinda founded the Bill & Melinda Gates Foundation.  - 浜島書店 Catch a Wave

新たに発見されたページは,ベン・ゲイツの先祖が真犯人であると示(し)唆(さ)している。例文帳に追加

The newly discovered page suggests that Ben Gates’s ancestor is the true culprit.  - 浜島書店 Catch a Wave

我々は,ビル・ゲイツ氏の強調した革新的な財源の一連の選択肢について議論した。例文帳に追加

We discussed a set of options for innovative financing highlighted by Mr Bill Gates.  - 財務省

我々は,ビル・ゲイツ氏による,開発資金に関する報告の紹介を歓迎する。例文帳に追加

We welcome the presentation of the report by Mr Bill Gates on financing for development.  - 財務省

「うっせぇな。俺の親父はマイクロソフトのオーナーで、お前のアカウントなんか難なくBANできるんだぞ」「待って?お父さんってビル・ゲイツなの?」「誰?ビル・ゲイツって?」例文帳に追加

"Yeah, shut up. My dad owns Microsoft. I can easily get your account banned." "Wait, so your dad is Bill Gates?" "Who's Bill Gates?" - Tatoeba例文

マイクロソフト社のビル・ゲイツ会長が2008年7月からビル・アンド・メリンダ・ゲイツ基金での慈善事業により多くの時間を費やす予定であることを発表した。例文帳に追加

Bill Gates, the chairman of Microsoft Corporation, announced that from July 2008 he plans to spend more time on philanthropy at the Bill & Melinda Gates Foundation.  - 浜島書店 Catch a Wave

昨年,ゲイツさんは,ビル・アンド・メリンダ・ゲイツ基金での慈善活動に費やす時間を増やすため,2008年にマイクロソフトの日常的な経営から退くと発表した。例文帳に追加

Last year, Gates announced that he would step down from daily management of Microsoft in 2008 to spend more time on his philanthropy work at the Bill & Melinda Gates Foundation.  - 浜島書店 Catch a Wave

1832年,ワシントン市で,トーマス・ゲイツという名の御(ぎょ)者(しゃ)の少年は,瀕(ひん)死(し)の主人から歴史上最高の財宝の秘密を知る。例文帳に追加

In Washington, D.C. in 1832, a stable boy named Thomas Gates learns from his dying master the secret of the greatest treasure in history.  - 浜島書店 Catch a Wave

マイクロソフトの共同創設者であり会長でもあるビル・ゲイツさん(51)がハーバード大学から法学の名誉学位を受けた。例文帳に追加

Bill Gates, 51, the co-founder and chairman of Microsoft Corporation, received an honorary law degree from Harvard University.  - 浜島書店 Catch a Wave

ゲイツさんは32年前,大学3年生のときにマイクロソフトを設立するためハーバード大学を退学していた。例文帳に追加

He dropped out of Harvard in his junior year 32 years ago to found Microsoft Corporation.  - 浜島書店 Catch a Wave

ゲイツさんはまた,「人類最大の進歩は発見の中にあるのではなく,それらの発見を不平等の緩和にどのように応用するかにある。」と話した。例文帳に追加

Gates also said, “Humanity’s greatest advances are not in its discoveries, but in how those discoveries are applied to reduce inequity.”  - 浜島書店 Catch a Wave

「ナショナル・トレジャー」シリーズでは,歴史学者であり冒険家でもあるベン・ゲイツが,私たちにとって見慣れた物に隠された暗号を解読する。例文帳に追加

In theNational Treasureseries, historian and adventurer Ben Gates deciphers codes hidden in things familiar to us.  - 浜島書店 Catch a Wave

マイクロソフト社の共同創業者であり会長でもあるビル・ゲイツさん(52)は,7月に同社の日常的な経営から退く予定だ。例文帳に追加

Bill Gates, 52, the co-founder and chairman of Microsoft Corporation, will leave day-to-day management of the company in July.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は引き続きマイクロソフト社の会長を務めるが,ビル・アンド・メリンダ・ゲイツ基金での慈善事業により多くの時間を費やすことになる。例文帳に追加

He will continue to be Microsoft’s chairman but will spend more time on philanthropy work at the Bill & Melinda Gates Foundation.  - 浜島書店 Catch a Wave

我々は,カンヌ・サミットにおいて,ビル・ゲイツ氏の最終報告書がG20 首脳に発表されることに期待する。例文帳に追加

We look forward to the presentation of Bill Gates' final report to our Leaders at the Cannes Summit.  - 財務省

National Research Council はFBI にもっとコンピュータを買えとすすめますし、ビル・ゲイツはわたしに、FBIの研究開発をアップグレードしろといいますが、例文帳に追加

Contrary to the National Research Council recommendation that the FBI buy more computers and Bill Gates' suggestion to me that we upgrade our research and development  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

6月7日,ゲイツさんはハーバード大学の卒業生に向けて講演を行い,「来年,私は転職するので,ようやく履歴書に大卒と書けるようになってうれしい。」と話した。例文帳に追加

On June 7, Gates made an address to Harvard’s graduating class and said, “I’ll be changing my job next year, and it will be nice to finally have a college degree on my resume.”  - 浜島書店 Catch a Wave

1月6日,ゲイツ会長は米国ネバダ州ラスベガスで行われた国際家電見本市で,マイクロソフト社の代表として最後の基調講演を行った。例文帳に追加

On Jan. 6, Gates made his last keynote address as the head of Microsoft at the International Consumer Electronics Show in Las Vegas, Nevada, the United States.  - 浜島書店 Catch a Wave

講演の中で,ゲイツ会長は引退後も引き続き,医療や教育を向上させるためのソフト開発に関するいくつかのプロジェクトを監督するだろうと話した。例文帳に追加

In his address, Gates said that after his retirement he would continue to oversee a few projects involving software development to advance healthcare and education.  - 浜島書店 Catch a Wave

本年8月、我が国は、世銀と協調融資する形で、ゲイツ財団とも連携しつつ、ポリオの撲滅に向け努力を続けているパキスタンに対してポリオ対策に関する円借款をJICAを通じて供与しました。例文帳に追加

In August of this year, Japan extended a Yen Loan to Pakistan for polio eradication, through the Japan International Cooperation Agency (JICA), under a co-financing arrangement with the World Bank and in cooperation with the Bill & Melinda Gates Foundation.  - 財務省

我々は,先進的な市場コミットメント,海外移民のための債券,船舶燃料への税制,たばこ税,及び様々な金融税制の仕組みといった,ビル・ゲイツ氏の強調した革新的な財源の一連の選択肢について議論した。例文帳に追加

We discussed a set of options for innovative financing highlighted by Mr Bill Gates, such as Advance Market Commitments, Diaspora Bonds, taxation regime for bunker fuels, tobacco taxes, and a range of different financial taxes.  - 財務省

一定の成果目標の達成を条件に、ゲイツ財団がパキスタン政府の円借款債務を代位弁済するというスキームとなっており、円借款としてははじめて、一定の成果目標の達成と代位弁済をリンクさせ、被援助国の努力を促す方法を採用しました。例文帳に追加

Under this scheme, the Gates Foundation may repay the loan on behalf of the Pakistani government on condition of certain achievements.This thus links, for the first time as a Yen Loan, certain achievements to the subrogation repayment to encourage the loan recipient to make efforts.  - 財務省

例文

ビル・ゲイツ氏により準備された開発のための資金に関する報告書の暫定的な結論の発表を受け,我々は,官民双方を含む全ての関係者の関与並びに国内資金,外部資金及び革新的資金源の適切な動員の重要性を認識した。例文帳に追加

Following the presentation of the preliminary findings of the report prepared by Bill Gates on financing for development, we recognize the importance of the involvement of all actors, both public and private, and of the appropriate mobilization of domestic, external and innovative sources of finance.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS