意味 | 例文 (20件) |
兎本の英語
追加できません
(登録数上限)
「兎本」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20件
本居宣長は『古事記伝』で裸兎と記し、因幡の素兎はこの事を述べる時の名目であろうとしている。例文帳に追加
In "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki) Norinaga MOTOORI used the description naked rabbit, and Inaba no Shiro Usagi was a name used to refer to this.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この伝承に基づき、八頭町土師百井にはもと白兎神社、池田と福本にも白兎神社がある。例文帳に追加
Based on this lore, there is the former Hakuto-jinja Shrine in Hajimomoi, Yazu-cho, and there is also a Hakuto-jinja Shrine in Ikeda and Fukumoto.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここにはどうやら日本語を喋る狸とコアラとキツネと兎が見受けられますな〜?例文帳に追加
Apparently we can find Japanese speaking tanukis, koalas, foxes and rabbits here? - Tatoeba例文
福本の白兎神社には大正時代の合祀以前には江戸期に築造された社殿がある。例文帳に追加
At Hakuto-jinja Shrine in Fukumoto, before the merger with another shrine during the Taisho period, there was a shrine building that was constructed during the Edo period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この記事では、因幡の白兎の説話の後の、大国主(オオナムヂ)についての日本神話を記す。例文帳に追加
This article describes Japanese Mythology that depicts Okuninushi (or Onamuji) after an incident known as Inaba no shirousagi (The hare of Inaba).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関西本部(〒530-0056 大阪市北区(大阪市)兎我野町15番13号 ミユキビル9階)例文帳に追加
Kansai Headquarters (Miyuki Bldg. 9th Floor, 15-13, Toganocho, Kita Ward, Osaka City 530-0056)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「兎に角、それは、三千年の昔より、神国日本に、しばしば現れたる天佑の一つであった。」例文帳に追加
It was one of the miracles that often occurred in the country of god, Japan from three thousand years ago.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「兎本」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20件
この「白兎」は京都駅で東海道本線特別急行列車東海道本線優等列車沿革に接続する形となっていた。例文帳に追加
Passengers on 'Hakuto' were to connect to limited express trains, express trains and semi-express trains running on the Tokaido Main Line at Kyoto Station.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
住吉家伝来模本(江戸幕府の御用絵師だった家系に伝わっていた「兎猿遊戯中巻」)例文帳に追加
Sumiyoshi ke denrai mohon (the Sumiyoshi family's ancestral copy) (handed down to the line of "Goyo-eshi" (a purveying painter) to the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) (the middle roll of Toen yugi (rabbit monkey play)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同じころ、晴明に金烏玉兎集を授けた伯道上人は晴明が殺されたことを察知し、日本にやってきた。例文帳に追加
Around the same time, Hakudo shonin, who had passed down Kinu-Gyokuto shu to Seimei, came to Japan being aware that Seimei had been killed.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Watanabe heritable hyperlipidemic rabbitと日本白色家兎を戻し交配してトリグリセリド値の高い個体を選抜する事により、絶食時には正常の血清トリグリセリド値を示すが、食餌により血清トリグリセリド値が高値を示す事を特徴とする、新規の遺伝性食後高トリグリセリド血症家兎が与えられた。例文帳に追加
A new hereditary postcibal hypertriglyceridemia rabbit exhibiting normal serum triglyceride level in starved state and increasing the level by the administration of feed is prepared by backcrossing Watanabe heritable hyperlipidemic rabbit with Japanese white rabbit and selecting a body having high triglyceride level. - 特許庁
三千本膠、鹿膠、パール膠(これら3種は牛から作られる、鹿膠は名前としての名残であって現在は鹿から作られているわけではない)兎膠、魚膠などがある。例文帳に追加
There are the following glues: Sanzenbon nikawa glue (literally, 3000 glues [called in this way, because a unit of these glues consists of three thousand pieces of dry glues]), deer glue, pearl glue (these three kinds of glue are made from cattle: Deer glue is also made from cattle today, with only the name remaining), rabbit skin glue and Uonikawa glue (glue made from nibe, a fish).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この姿は大山巌がジュゼッペ・ガリバルディのシャツだけの銅像から思いつき、西郷の真面目は一切の名利を捨てて山に入って兎狩りをした飾りの無い本来の姿にこそあるとして発案した。例文帳に追加
This figure, by Iwao OYAMA, might be guessed to be a statue inspired by only the shirt of Giuseppe Garibaldi, and he suggested that took away Saigo's serious side, showed his true nature without decoration as he went to hunt rabbit in the mountains.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
胎蔵界曼荼羅での大黒天は、シヴァとその聖なる白牛ナンディン(白い水牛が中国や日本で認識されずに、山羊や兎の姿で誤描写)を降伏させている憤怒相で描かれている。例文帳に追加
In Gharba-mandala, Daikokuten is depicted as defeating Shiva and his sacred white buffalo, Nandin (in China or Japan, Nandin was incorrectly drawn as a goat or rabbit because a white buffalo was not recognized there) with an angry expression on his face.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
袋を背負っているのは、大国主が日本神話で最初に登場する因幡の白兎の説話において、八十神たちの荷物を入れた袋を持っていたためである。例文帳に追加
Daikokuten is shown with a bag slung over his shoulder is because according to the legend of Inaba no Shirousagi--which marks the god's first appearance in Japanese mythology--Okuninushi no mikoto would carry a bag filled with the personal items of the yasogami (lit. "eighty gods", meaning a large group of deities).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (20件) |
兎本のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |