小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英語表現辞典 > 川 表記の英語・英訳 

川 表記の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 River notation


Weblio英語表現辞典での「川 表記」の英訳

川 表記


「川 表記」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 27



例文

宇田榕庵とも表記される。例文帳に追加

His name is also written as "田川", Yoan UDAGAWA, (different kanji writing, same reading).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「鴨」は、河法により一級河水系鴨に指定された河を指すため、通例としては賀茂または加茂表記されている部分(高野との合流点より以北)を含む。例文帳に追加

Since 'Kamo-gawa River (鴨川)' is commonly considered to indicate the rivers which are designated by River Act as 'the class A river Yodo-gawa River system Kamo-gawa River', it is supposed to include the north area of the meeting of Kamo-gawa River and Takano-gawa River as well, although the river of the area is written as '賀茂川' or '加茂川' (the pronunciations are the same as '鴨川').発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公式な表記は石五ェ門で、1.の子孫という設定。例文帳に追加

The official notation used is 石川五ェ門, Goemon ISHIKAWA, (different kanji writing, same reading), and he is set up to be a descendant of 1.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また名字の表記について「得(徳)」か「世良田」かで論争がある。例文帳に追加

There are disputes over whether the notation of his family name is 'Egawa (Tokugawa)' or 'Serada.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1964年(昭和39年)公布、翌年施行の河法により、起点よりすべて鴨表記に統一されているが、通例として、高野(京都市)との合流点より上流は賀茂または加茂表記される。例文帳に追加

As a result of the River Act, which was proclaimed in 1964 and implemented in the following year, the name of the Kamogawa (Kamogawa River) from the starting point to the entire downstream is officially written as 鴨川 in kanji; however, the Kamogawa River upstream from the junction with the Takano River (Kyoto City) is conventionally written as 賀茂川 or 加茂川.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社-(埼玉県さいたま市大宮区) 授与品袋には氷大社の表記例文帳に追加

Hikawa-jinja Shrine (Omiya Ward, Saitama City, Saitama Prefecture): Bags containing things bought from the shrine give the name 'Hikawa Taisha.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「日本紀略」では「鴨」「賀茂」どちらの表記も混在しているが、平安時代には流域により表記を区別していたわけではない。例文帳に追加

In the Nihon Kiryaku (historical books written in the Heian period), the Kamogawa River is written as 鴨川 or 賀茂川, but this does not indicate that people at that time distinguished between the two notations according to the part of the river.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「川 表記」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 27



例文

※道路標識の表記は、通常ならば「京都」「奈良」のように行政区分名を付けずに「木津」となるところだが、河の木津(京都府)との混同を避けるため、「木津市(KizugawaCity)」という珍しい表記となっている(徳島県吉野市、徳島県三好市も同様)。例文帳に追加

* According to the usual notation of road signs in which no administrative category is displayed, for examples, 'Kyoto' and 'Nara,' the notation of 'Kizugawa' should be used, but a rare notation of 'Kizugawa City' is in fact used for preventing the road sign from being mistaken for indicating Kizu-gawa River (similar notations are also used for Yoshinogawa City, Tokushima Prefecture, and for Miyoshi City, Tokushima Prefecture).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1866年(慶応2年)6月7日に幕府艦隊の周防大島への砲撃が始まり、13日には芸州口・小瀬口、16日には石州口、17日には小倉口でそれぞれ戦闘が開始される。例文帳に追加

On July 18, 1866 (表記変更), the fleet of the bakufu opened fire on Suo-oshima Island, and fights started successively in Geishu-guchi on July 24 (表記変更), Sekishu-guchi on July 27 (表記変更), and Kokura-guchi on July 28 (表記変更).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の漢字表記のほか、奈義・奈癸・奈岐・名義などの地名としての「なぎ」や様々な漢字表記の「なぎ」や「なぎ山」が存在する。例文帳に追加

Besides the representation in Chinese characters mentioned above, many Chinese characters such as 奈義, , and 名義, used to describe 'nagi,' and 'Nagi River' and 'Mt Nagi,' exist.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは通例であり、1896年(明治29年)4月に旧河法が公布、同年6月の施行以降、行政上の表記は桂に統一されている。例文帳に追加

These are the conventional names, but after the River Act was proclaimed in April 1896 and implemented in June of the same year, only the name Katsura-gawa River has been used in administrative documents.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

起点の表記は中津下流域にあるため、これに従うと源流は中津であると考えられるが、これはあくまでも河法上での扱いであり、伝統的には桟敷ヶ岳を源流と見なす人も多い。例文帳に追加

Since the sign indicating the starting point of the river is located at the lower Nakatsu-gawa River, the source of the Kamogawa River may be believed to be the Nakatsu-gawa River; however, this is the case in the River Act, and traditionally, there are a great deal of people who regard Mt. Sajikiga-take as the source.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

集海(まんせんしゅうかい、ばんせんしゅうかい、正式には『萬集海』と表記する)とは延宝四年(1676年)に伊賀の国、郷士で藤林長門守の子孫である藤林左武次保武が書いた22巻、別巻1からなる忍術兵法書である。例文帳に追加

Mansen Shukai (also called Bansen Shukai; "" is officially written as "" in Chinese characters) is the ninjutsu (ninja art) strategy book including 22 volumes with an additional one volume attached to it written by Samuji Yasutake FUJIBAYASHI, who was a descendant of goshi (country samurai) Nagatonokami FUJIBAYASHI, in Iga Province in 1676.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同志社中学校(どうししゃちゅうがっこう、英字表記DoshishaJuniorHighSchool)は、京都市上京区烏丸通今出通に位置する、男女共学の私立学校中学校。例文帳に追加

Doshisha Junior High School is a private coeducational school located in Karasuma-dori Imadegawa-dori, Kamigyo-ku, Kyoto City.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

国土地理院の測量成果においても、全流域において桂表記に統一されており、他の呼称が用いられることはない。例文帳に追加

In the survey by the Geographical Survey Institute, the entire waterway is described as the Katsura-gawa River, and none of the other names mentioned above have been used.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「川 表記」の英訳に関連した単語・英語表現

川 表記のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「川 表記」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS