意味 |
日本語の話し言葉と書き言葉は全く別種の難しさがあると思うの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 I think spoken Japanese and written Japanese are difficult in very different ways
Weblio例文辞書での「日本語の話し言葉と書き言葉は全く別種の難しさがあると思う」に類似した例文 |
|
日本語の話し言葉と書き言葉は全く別種の難しさがあると思う
Things are conceived differently in English and Japanese [in English from the way they are in Japanese].
There are many Japanese expressions which can not be translated into English with any accuracy.
Japanese cooking terms are difficult to translate into English.
This is a difference between the expressive style between English and Japanese.
There are lots of four-character compound words in Japanese, huh?
In English, the use of prepositions is hard to learn.
Some English phrases can not be translated into―rendered into―turned into―done into―Japanese.
The Japanese language has many polite expressions.
Why do sentences in Japanese look so weird?
the action of translating another language into Japanese
English has many affinities with German.
It is interesting to place Japanese expressions by the side of English.
something which has been translated onto Japanese from a foreign language
Toto means fish in children's Japanese and to sounds like the number 10.
Many Japanese words are derived from Buddhism.
|
意味 |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「日本語の話し言葉と書き言葉は全く別種の難しさがあると思う」のお隣キーワード |
日本語の話し言葉と書き言葉は全く別種の難しさがあると思う
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |