小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

染史の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「染史」の英訳

染史

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
そめじSomejiSomejiSomeziSomezi

「染史」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

甥に織家の柳悦孝、美術家の石丸重治。例文帳に追加

His nephews were Yoshitaka YANAGI, who was from a dyeing and weaving family, and Juji ISHIMARU who was an art historian.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀の赤衛門作と伝えられる『栄花物語(栄華物語)』正編(巻1-30)は、六国のような中国風の正とは異なる。例文帳に追加

"Eiga Monogatari" (main part of a book, volume 1-30) which is said to be written by Akazome Emon in the 11th century is different from official histories in Chinese style such as Rikkokushi (the Six National Histories).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし学会は学術団体であり政治的決議をするのは馴まないとしてこれに応じなかった。例文帳に追加

However he did not agree saying that doings so is not appropriate for Shigakukai, an academic society.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顧頡剛は「薪を積んでいくと、後から載せたものほど上に来る」という比喩のもと、古伝承は累層的に古いものほど新しく作られたという説を主張し、尭・舜・禹を中国の黄金時代とする儒教的歴観にまっていた知識人に大きな衝撃を与えた。例文帳に追加

Ko Ketsugo advocated a theory on tradition of old history that those for older times were created more recently, based on a metaphor 'when stacking firewood, the ones placed later are higher,' and strongly shocked the intellectuals who were immersed in a Confucian historical perspective which viewed Gyo, Shun, and U as the golden age of Chinese history.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、ジャンルの面でどこまでを「美術」で扱うかという点であるが、日本美術においては、絵画、彫刻と並んで工芸品の占める位置が非常に大きく、金工、漆工、織、陶磁などの分野を抜きにして美術を語ることは妥当でない。例文帳に追加

Next, when it comes to the genre of the art history, handicrafts, as well as paintings and sculptures, occupy a large part in Japanese art, so art history cannot be discussed without touching on the fields of metal work, lacquer work, dyeing and weaving work, ceramic ware, and so on.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この模様については、「臓物出来するところの物をめ摺り文を成した衣袴」と同時代料に記されており、佐藤進一は検非違使の得分を示唆していると解釈している。例文帳に追加

These patterns were described as 'kinubakama (clothes and divided skirt) with stenciled patterns dyed by products from giblets in the historical material about that period, and Shinichi SATO interpretes that this description suggests the share of kebiishi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

書状・記録類6巻(坂本龍馬関係書状類、海援隊日等)、遺品類4点(血掛軸、書画貼交屏風、三徳、黒羽二重紋服)例文帳に追加

Letters and records, six volumes (letters related to Ryoma SAKAMOTO and records of his company Kaientai), and four relics (hanging scroll paintings of plums and camellias stained with the blood of Ryoma SAKAMOTO, a folding screen decorated with calligraphy and painting fragments, a tissue pouch used by Ryoma SAKAMOTO, and formal kimono with a family crest (black habutae silk)).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「染史」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

2,4−DPは2,4−Dによる土壌や水の汚の歴的な背景を知るための重要なマーカー化合物であるが、本化合物に対する高感度分析法の開発は未だなされていない。例文帳に追加

Although 2,4-DP is an important marker compound for grasping the historical background of pollution of soil or water with 2,4-D, a method for analyzing the compound in high sensitivity is not yet developed. - 特許庁

我々にはお馴みの歴上の過程である探検、発見、植民地化だけでなく、通勤、移民、人口変動と都市化、立地論と人口の地域バランス、雇用、住宅政策、食糧計画などでも地理からのアプローチをよく使っています。例文帳に追加

It is often related to exploration, discovery and colonization: processes we are familiar with from history; but also with commuting and migration, population change and urbanization, location theory and the regional balancing of people, employment, housing, provisions, etc. - 厚生労働省

を感じさせる享保雛、草木の段飾り雛人形、まゆ雛、土雛、木目込み五段飾りのお雛様、慶応から平成までの歴代段飾りのお雛様など、時代を超えて様々なお雛様が見られる。例文帳に追加

Various hina dolls throughout the ages are displayed, such as Kyoho-bina, which has a historical air, a tiered-display of hina dolls of plant dyeing, Mayu-bina (made by painting a cocoon to make it look like a hina doll), Tsuchi-bina (ceramic hina dolls), a five-tier display of wooden hina dolls with Japanese costumes made from cloth with the edges tucked into grooves in the wood, and a tiered-display of successive hina dolls from the Keio era until the Heisei period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の近代美術全体に配慮しながら、京都を中心に関西・西日本の美術に比重を置き、京都画壇の日本画、洋画などを積極的に収集、展示し、河井寛次郎の陶芸、織など工芸作品のコレクションも充実している。例文帳に追加

While containing an overview of the whole of modern art in Japan, MOMAK places particular emphasis on collections and art exhibitions in the western regions of Japan especially in Kyoto, such as Japanese-style paintings of the Kyoto School and Western-style paintings, and also it has a large collection of art works, such as the ceramics of Kanjiro KAWAI and dyed textiles.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば衣料品においては紡績、色、縫製などに工程が細分化されているが、各工程に携わる複数の企業が集積することにより、歴的に地域内で蓄積されてきた製造ノウハウは、原材料・素材の確保と合わせて他地域にはない強みとなり得る。例文帳に追加

For example, the clothing manufacturing process can be subdivided into spinning, dyeing, and sewing. By concentrating multiple enterprises involved in each part of the manufacturing process, the manufacturing knowledge that has accumulated over time in the area provides, along with the securing of raw materials, a strength that is distinct from that of any other community. - 経済産業省

「癩」はかつて中世社会では、主として仏罰による病と考えられていたが、やがて近世に至って「家筋」とみなされるようになり、さらに近代以降は伝病認識も加わっていったことが従来の歴研究の中で指摘されている。例文帳に追加

Leprosy was mainly considered to be a sickness caused as a punishment for sin in the Medieval Age; as history shifted from the Medieval to Early-Modern Ages, the disease was considered to be hereditary or "in the family."; it is also pointed out in the existing research of history that this disease has been thought of as an infectious disease since the Modern Age. - 厚生労働省

1974年の調停で、鉱毒問題については「終止符が打たれた」(『創業100年』より)と述べているが、古河鉱業がカドミウム汚に関する責任を認めていないことについての言及はない(1976年に結ばれた公害防止協定への言及もないが、協定成立年とこの文献の発行年が同年であることから、編集に間に合わなかったという可能性もある)。例文帳に追加

It says that in the 1974 arbitration, the mining pollution issues were 'ended' (from "History of 100 Years of Business from Foundation") and yet, it is not mentioned that Furukawa Mining had not admitted their responsibility for contamination by cadmium (it does not mention the Agreement of Pollution Control made in 1976 either, however this literature was published in the same year as the agreement was made, and they might not have been able to include it in the editing process.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

が、そのような歴の発展段階の差をさしおいてみてもなお、近世において地域や共同体、各家のありように応じた生活をしていた患者を、近代国家が「癩」を強烈な伝病と宣伝して強制収容を続け、人々の意識と社会システムを絶対的排除へと一元化していった事実は、重く受け止めなければならない。例文帳に追加

Nevertheless, there is a fact that one must ponder very seriously: it is the fact that, despite all the differences in the context of historical development, the modern nation moved, from having allowed patients in early-modern ages to live according to their circumstances of family, regions, and communities, toward calling "leprosy" a fearful infectious disease, continuing compulsory confinement, and so convincing and unifying people's minds and the social system as to reinforce the absolute segregation of patients of the disease. - 厚生労働省

>>例文の一覧を見る

「染史」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Someji 日英固有名詞辞典

2
Somezi 日英固有名詞辞典

3
そめじ 日英固有名詞辞典

染史のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「染史」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS