意味 | 例文 (27件) |
浮れ男の英語
追加できません
(登録数上限)
「浮れ男」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27件
花柳界などで浮かれ遊ぶ男の客例文帳に追加
a man visiting a red-light district発音を聞く - EDR日英対訳辞書
同じく女装した男性が太鼓を打ち叩き浮かれ踊る。例文帳に追加
Also men wearing female clothing beat the drum and dances.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
叔父の本来の目的は、いかにも男性的で浮かれたものだ。例文帳に追加
His original purpose had been wholly paternal and festive.発音を聞く - G.K. Chesterton『少年の心』
それは日本社会における男女不平等を浮き彫りにしている。例文帳に追加
It highlights the discrepancy between the sexes in Japanese society. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
黒衣の男は少し離れた壁にもたれかかり、薄い笑みを浮かべていた。例文帳に追加
The man in the black robe was leaning against the wall some yards away, with a smile carved on his face.発音を聞く - G.K. Chesterton『少年の心』
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「浮れ男」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27件
その妖精は男の子の浮浪児で道をかけまわっては、垂れ下がった枝を閉じているのでした。例文帳に追加
He was a street boy fairy who was running up the walk closing the weeping trees.発音を聞く - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
その結果匂宮のことは薫の知るところとなり、裏切りを詰る歌を贈られた浮舟は二人の男のあいだで懊悩する。例文帳に追加
As a consequence, Kaoru, who knows about the relationship between Niou Miya and Ukifune, is sent a poem that blames her, and she agonizes over these two men.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳥たちが、男の子や女の子たちがどんな風に遊んでいたかピーターに知らせてくれると、悲しさのあまりピーターの目には涙が浮かぶのでした。例文帳に追加
The birds brought him news of how boys and girls play, and wistful tears started in Peter's eyes.発音を聞く - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
ただし、中庸は黄泉国は空に浮かぶ月のことであり、その世界は須佐之男命(月読命と同神だという)が治めていると考えた。例文帳に追加
However Nakatsune stated that the land of dead is the moon and the world is ruled by Susanoo no mikoto (same as Tsukuyomi no mikoto)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西鶴の『好色一代男』(1682年刊)には、12本骨の扇子に浮世絵が描かれていたとあり、これが浮世絵という言葉の確認出来る最古の文献である。例文帳に追加
Saikaku's "Koshoku ichidai otoko (Life of a Amorous Man)" (published in 1682) describes that Ukiyoe was drawn on a folding fan with 12 ribs, and this is the oldest literature in which the word "Ukiyoe" can be found.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
具体的には、宇陀松山藩主織田高長の五男津田頼房の系統や高畠藩主織田信浮の十男津田長郷の系統などをあげられる。例文帳に追加
They include, specifically, the lineage of Yorifusa TSUDA, the fifth son of Takanaga ODA, the lord of the Uda-Matsuyama Domain, and Nagasato TSUDA, the tenth son of Nobuchika ODA, the lord of the Takahata Domain.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
井原西鶴の『好色一代男』(1682年刊行)以降の一連の作品を、それまでの仮名草子とは一線を画するものとして、今日では浮世草子と呼ぶ(当時は「草双紙」と呼ばれ、「仮名草子」・「浮世草子」はのちになって区別されたもの)。例文帳に追加
A series of works starting with "Koshoku ichidai otoko" (Life of an amorous man, published in 1682) by Saikaku IHARA are called Ukiyo Zoshi today, as works which made a clear departure from then existing Kana Zoshi (stories written in kana), which were then called "Kusa Zoshi" (illustrated story books), the distinction between "Kana Zoshi" and "Ukiyo Zoshi" was not made until later.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このことから、義朝の行為は紛争の「調停」であったとする見方もあるが、その直後の千葉常胤の寄進状には「源義朝朝臣就于件常時男常澄之浮言、自常重之手、康治二年雖責取圧状之文」とあり、千葉常胤にとっては、源義朝もまた侵略者の一人であることが判る。例文帳に追加
Thus, there is a point of view that Yoshitomo's action was 'mediation' in the conflict, but since a deed of donation that was prepared by Tsunetane CHIBA immediately thereafter stated '源義朝朝臣就于件常時男常澄之浮言,自常重之手,康治二年雖責取圧状之文,' it can be inferred that MINAMOTO no Yoshitomo was also an invader for Tsunetane CHIBA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (27件) |
|
浮れ男のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1unmet
-
2destiny
-
3while
-
4硬貨
-
5consider
-
6present
-
7leave
-
8experience
-
9appreciate
-
10whether
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |