意味 | 例文 (15件) |
秋吾の英語
追加できません
(登録数上限)
「秋吾」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
坂口安吾『梟雄』(初出「文藝春秋」1953、のち『坂口安吾全集14』筑摩書房、1999に所収)例文帳に追加
"Kyouyu" written by Ango SAKAGUCHI (first appeared in 'Bungei Shunju' in 1953, and later published in "The Complete Works of Ango SAKAGUCHI vol.14" (Chikuma Shobo) in 1999)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秋づけば尾花が上に置く露の 消ぬべくも吾は思ほゆるかも例文帳に追加
Aki zukeba obanaga ue ni oku tsuyuno kenubekumo wa ha omohoyuru kamo発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『越後獅子』、『吾妻八景』、『秋色種(あきのいろくさ)』がその例である。例文帳に追加
They include, for example, "Echigojishi," "The Eight Views of Azuma" and "Aki no irokusa" (the flowers of autumn).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「葦原千五百秋瑞穂の国は、是、吾が子孫の王たるべき地なり。」例文帳に追加
My descendants should be the king of Ashihara no chiihoaki mizuho no kuni (another name of Ashihara no nakatsukuni).'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお長男・奎吾は夭折し、次男・菊池大麓は秋坪の実家・菊池家の養嗣子となった。例文帳に追加
While the eldest son Keigo died young, the second son Dairoku became an adopted heir of the Kikuchi family, Shuhei's family home.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
--葦原千五百秋瑞穂の国は、是、吾が子孫の王たるべき地なり。例文帳に追加
Ashihara Chihoaki Mizuho no Kuni (the eulogistic name for Japan; the Land of Abundant Reed Plains and Rice Fields), this is the land where my descentant shall reign.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「秋吾」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
ヘンリー・ウェイガー・ハレック著・秋吉省吾訳『波氏万国公法』全六巻、有麟堂、1876年例文帳に追加
"波氏万国公法" (Halleck version Bankoku Koho) by Henry Wager HALLECK, translated by Shogo AKIYOSHI published by Yurindo in 1876.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しんの夫・箕作省吾は秋坪同様阮甫の婿養子だったが一人息子の箕作麟祥を残して夭折した。例文帳に追加
Like Shuhei, Shin's former husband Shogo MITSUKURI was an adopted son-in-law, but he died young after only son Rinsho was born to the couple.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『吾妻鏡』によると平繁成以降秋田城介に任命されたものは無く、1218年(建保6年)に幕府の有力御家人である安達景盛が出羽介に任ぜられ、秋田城介を称した。例文帳に追加
According to the "Azuma kagami" (Mirror of the East), TAIRA no Shigenari was the last person to be appointed Akita Jonosuke, until in 1218 the shogunate appointed Kagemori ADACHI, leader of the powerful Adachi clan, to the position of Dewa no suke (assistant governor of Dewa), and started calling him Akita Jonosuke.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
比企尼は武蔵国比企郡の代官となった夫の掃部允と共に京から領地へ下り、治承4年(1180年)の秋まで20年間頼朝に仕送りを続けた(『吾妻鏡』寿永元年10月17日[1182年11月14日]条)。例文帳に追加
Hiki no ama and her husband Kamonnojo, who was the local governor of Hiki County in Musashi Province, moved from the capital (Kyo) to the Hiki County, where she continued sending money to Yoritomo for two decades until the fall in 1180 (according to a passage, November 14, 1182, in "Azuma Kagami" [Mirror of the East].)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最も一般的な鯖寿司である大阪府のバッテラや京都府の鯖の棒寿司、富山県の鱒寿司、鰺の押し寿司、秋刀魚寿司、鳥取県の吾左衛門寿し、広島県の角寿司、山口県の岩国寿司など。例文帳に追加
A group of Oshi-zushi includes, battera (mackerel sushi of Osaka) in Osaka Prefecture which is most popular Saba-zushi (rod-shaped sushi topped with mackerel), Bo-zushi (rod-shaped sushi topped with a large slice of fish) topped with mackerel in Kyoto Prefecture, Masu-zushi (round sushi topped with salmon) in Toyama Prefecture, Oshi-zushi topped with aji (Japanese horse mackerel), Sanma-zushi (sushi bar topped with saury), Gozaemon Zushi in Tottori Prefecture, Kaku Zushi in Hiroshima Prefecture, and Iwakuni Zushi (local pressed sushi in Yamaguchi Prefecture) in Yamaguchi Prefecture.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合議制成立の半年後の秋、『吾妻鏡』10月25日条によると、将軍御所の詰め所で結城朝光がありし日の頼朝の思い出を語り「忠臣二君に仕えずというが、あの時出家すべきだった。今の世はなにやら薄氷を踏むような思いがする」と述べた。例文帳に追加
According to the entry of November 22 described in a historical book entitled "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), in the autumn, six months after the establishment of the council system, Tomomitsu YUKI recalled Yoritomo's glory in the office of the shogun's palace, saying, 'I should have entered into priesthood at that point of time as the proverb says that loyal subjects do not serve two masters. I feel as if we were walking on thin ice these days.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2008年、上村洋行シート(4月26日)、秋山真一郎シート(5月3日)、川島信二シート(5月10日)、西谷誠シート(5月17日)、北村友一シート(10月18日)、川田将雅シート(10月25日)、岩田康誠シート(11月1日)、浜中俊シート(11月8日)、菊地昇吾シート(11月15日)例文帳に追加
2008: Hiroyuki UEMURA seat (April 26), Shinichiro AKIYAMA seat (May 3), Shinji KAWASHIMA seat (May 10), Makoto NISHITANI seat (May 17), Yuichi KITAMURA seat (October 18), Yuga KAWADA seat (October 25), Yasunari IWATA seat (November 1), Shun HAMANAKA seat (November 8), Shogo KIKUCHI seat (November 15)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、川路聖謨、江川英龍などの幕府要人、渡辺崋山、桂川甫周などの蘭学者、箕作省吾などの地理学者、司馬江漢、谷文晁ら画家、砲術家 高島秋帆、海外渡航者の大黒屋光太夫、足立左内、潁川君平、中山作三郎ら和蘭通詞、オランダ商館長(カピタン)のスチュルレ(JohanWillemdeSturler)など、当時の政治、文化、外交の中枢にある人々と広く交流を持って洋学界にも大きく寄与した。例文帳に追加
He also greatly contributed to the development of western studies by his wide-ranging exchanges with the central people of that time in politics, culture, diplomacy such as Toshiakira KAWAJI and Hidetatsu EGAWA (key Edo shogunate figures), Kazan WATANABE and Hoshu KATSURAGAWA (Dutch scholars), Shogo MITSUKURI (geographer), Kokan SHIBA and Buncho TANI (painters), Shuhan TAKASHIMA (ballistic specialist), Kodayu DAIKOKUYA (returnee from Russia), Sanai ADACHI, Kunpei EGAWA, Sakusaburo NAKAYAMA (Japanese-Dutch translator), Johan Willem de Sturler (curator of Dutch trading house).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (15件) |
秋吾のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1iris
-
2rendezvous
-
3sphery
-
4believe
-
5vapid
-
6while
-
7consider
-
8appreciate
-
9test
-
10provide
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |