意味 | 例文 (7件) |
米百俵の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 kome hyappyō; (ideal of) enduring pain today for the sake of a better tomorrow; hundred sacks of rice
「米百俵」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7件
この物語は「米百俵の精神」という言葉になった。例文帳に追加
This episode came to be expressed in the word, 'the spirit of Komehyappyo' (a hundred straw rice bags).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この米百俵の売却金によって開校したのが「国漢学校」である。例文帳に追加
The school opened with the money gained from a hundred straw rice bags was 'Kokkan gakko School.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それに対し虎三郎は、「百俵の米も、食えばたちまちなくなるが、教育にあてれば明日の一万、百万俵となる」と諭し、自らの政策を押しきった。例文帳に追加
In response, Torasaburo persuaded them and carried through with his policy saying, 'a hundred straw rice bags will be gone after eating them up, but if they are used for education, they will turn into ten thousand or million rice bags.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため窮状を見かねた長岡藩の支藩越後長岡藩三根山藩から百俵の米が贈られることとなった。例文帳に追加
The branch domains of Nagaoka domain; the Echigo Nagaoka Domain and Mineyama domain, were compassionate and they decided to give a hundred straw rice bags to them.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2001年歌舞伎座 九月大歌舞伎『米百俵』 中村吉右衛門(2代目)主演 小泉首相も観劇し、感動した。例文帳に追加
In 2001, at Kabuki-za Theater, September Grand Kabuki "Komehyappyo" (a hundred straw rice bags) played by main actor, Kichiemon NAKAMURA (the second generation); the former prime minister Junichiro KOIZUMI viewed the play and was impressed.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米百俵(こめひゃっぴょう)は、幕末から明治初期にかけて活躍した越後長岡藩の藩士小林虎三郎による教育にまつわる故事。例文帳に追加
Komehyappyo (a hundred straw rice bags) is a historical episode regarding the education by Torasaburo KOBAYASHI, a vassal of Nagaoka Domain Echigo Province, who was active from the end of Edo period through until the early Meiji period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何百石取りというように知行地のある地方知行の旗本とは別に、三十俵二人扶持というように蔵米から3季に分けて切米を俸禄として貰う御家人(一部の旗本も含む)たちがいた。例文帳に追加
In addition to hatamoto (direct retainers of the shogun) who are provided with jigata-chigyo (provision of a fief to retainers as salary) as referred to as 'holding a fief yielding such and such koku of rice,' there were gokenin (who are also direct retainers of the shogun) and some hatamoto who received 'kirimai' (an annual stipend of rice) in three seasonal installments from 'kuramai' (rice stocked in the government storehouses) as in a description such as 'receiving 30 bales of rice and a ration for two people.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
|
意味 | 例文 (7件) |
|
米百俵のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |