小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 識那の英語・英訳 

識那の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「識那」の英訳

識那

読み方意味・英語表記
しきな

Shikina

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「識那」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

この時代の認では、任日本府の淵源を『日本書紀』神功紀にある「屯倉」に求め、任日本府は伽耶地方=任地方を政治的軍事的に支配したとするものであった。例文帳に追加

The scholars of this period sought the origin of Mimana Nihon-fu in 'miyake' (Imperial-controlled territory) which is recorded in the Jingu section of "Nihonshoki" and believed that Mimana Nihon-fu politically and militarily ruled the Gaya region, which was also called Mimana region.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上座部仏教の一宗派である説一切有部では、人間の意は一刹の間に生成消滅(刹消滅)を繰り返す心の相続運動であるとする。例文帳に追加

According to the Sarvastivadin school which is a sect of Theravada Buddhism, human consciousness is the mind repeatedly emerging and ceasing in the period of one setsuna.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、唯の開祖である龍樹は、刹に具体的な時間的長さを設定する思想を否定している。例文帳に追加

However, Nagarjuna (an Indian philosopher), originator of Yuishiki doctrine, rejects the concept of determining a specific length of time for setsuna.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原文…設我得佛國中人天不宿命下至不知百千億由他諸劫事者不取正覺例文帳に追加

Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas born in my land are not possessed of the supernormal ability to remember their previous lives, and the ability to know the events of a 1100 nayuta years of kalpas in the past, may I not attain perfect enlightenment.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、聖武天皇が、当時盧舎大仏のあった河内国大県郡智寺を天平12年に訪ね、影響を大いに受けたという。例文帳に追加

In addition, it is said that Emperor Shomu was greatly influenced by the large statue of Buddha when he visited Chishiki-ji Temple in Oogata County, Kawachi Province in 740.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研究会議の問題意を基に、平成15年11月には、地域内の全18市町村の首長と地元経済関係者が集まり「飯田・下伊経済自立化に向けての懇談会」が開催された。例文帳に追加

Based on this awareness presented by the Council, the head of all 18 municipalities within the region and relevant local economists gathered in November 2003 for the Conference on Creating a Self-sustainable - 経済産業省

例文

その原因として姐さん方の弟子取り(跡継ぎ)を全面的に中止していること(今の代で廃業)や会社員制になったことによる士気の低下、さらには若手のプロ意の低下、いわゆる「旦様」の激減などがあげられ、この旦様の皆無状態により若手芸妓の跡継ぎを姐さん方が断念している。例文帳に追加

The factors for the decline of Furumachi Geigi include that ma'ams have stopped deshi tori (training apprentice geigi who will succeed the existing geigi) all together (meaning that there will be no more Furumachi Geigi after the current generation), low morale caused by being company employees and drastic decrease in the number of so-called 'danna-sama' and the extinction of danna-sama has resulted in ma'ams giving up on any hope to be succeeded by younger geigi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「識那」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

式外社には、朝廷の勢力範囲外の神社や、独自の勢力を持っていた神社(熊野智大社など)、また、神仏習合により仏を祀る寺であると認されていた神社、僧が管理をしていた神社(石清水八幡宮など)、正式な社殿を有していなかった神社などが含まれる。例文帳に追加

The Shikigesha shrines include shrines which were out of the Imperial Court's sphere, shrines which had their own influence (such as Kumano Nachi Taisha Shrine), shrines which were thought to enshrine the Buddha due to the syncretism of Shinto and Buddhism, shrines which were under Buddhist priests' control (such as Iwashimizu Hachimangu Shrine), and shrines which did not have a formal shrine building.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「第二次世界大戦後になって、「脱亜論」中の、「支人が卑屈にして恥を知らざれば」(全⑩二百四十頁)とか、「朝鮮国に人を刑するの惨酷(ざんこく)あれば」とかいった記述がことさらに取り上げられることになったが、そうした表現は一般的な差別意に根ざすものではなく、この甲申政変の過酷な事後処理に対する批判にすぎなかったのである。」例文帳に追加

"Although, after World War II, some descriptions such as 'The Chinese are shameless people who do not understand humbleness and humility' (page 240, ) and 'Koreans are extremely atrocious when punishing their own people' were specifically picked out of the 'Datsu-A Ron,' these were not expressions rooted in the sense of discrimination, but just some criticism toward the harsh follow-ups of the Gapsin Coup."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは行政整理の一環であるとともに東大寺盧舎仏像建立にあたって雑戸の技術力を利用すると同時に大仏建立の「知(自発的参加)」の体裁を装うためのもの、極論としては欺瞞的な解放で大仏が完成すれば旧態に復する予定であったとする見解も有する。例文帳に追加

This was not only part of the administrative arrangement, but also intended to use zakko's skills to erect the statue of Birushana Buddha in Todai-ji Temple as well as to fake "chishiki (donation to build Buddhist temples and statues) (voluntary participation)" for building the Great Buddha, and some even go so far as to say that if the Great Buddha was completed by the delusive emancipation of zakko, the old regime was scheduled to be restore.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

識那のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS