意味 | 例文 (10件) |
都希市の英語
追加できません
(登録数上限)
「都希市」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
2年ほど大都(北京市)周辺を見て回り、元叟行端・虚谷希陵・東嶼徳海・晦機元煕・叔平□隆などに参ずる。例文帳に追加
For two years he looked around Cambuluc (Beijing City) and visited many priests and scholars such as Genso Gyotan, Hikoku Kirin, Tosho Tokkai, Kaiki Ganki, and Johei Koryu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都市内の鉄道駅や百貨店等でもあまり見かけない希少品で多くの食通や風流人からも愛されている。例文帳に追加
It is rare to get kozubukuro at stations or department stores in Kyoto City and kozubukuro is loved by many gourmets and people of taste.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生前の希望によって深草山中に葬られ、京都市伏見区深草坊町の深草北陵(ふかくさきたのみささぎ)の域内にある。例文帳に追加
In accordance with his will, the Emperor was entombed in on Mt. Fukakusa, located within Fukakusa Kita no Misasagi in Fukakusa Bo-cho, Fushimi Ward, Kyoto City.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アジアの都市中間層では、全体として経済成長に伴う消費生活の現代化が進んでおり、更なる成熟への希求がみられた。例文帳に追加
Along with economic growth, the middle-income segments in the cities are overall becoming modernized and are seemingly hoping for further maturity. - 経済産業省
市内中心部でNPO法人が営業しているベロタクシーの拠点となっていたり、店舗を出したい起業希望者が京都市の助成を受けて屋台型店舗を出しているなど、流行の発信拠点にもなっている。例文帳に追加
It also plays a role as a vogue initiator: It provides a base of Velotaxi operated by an NPO in the city center; it lets entrepreneurs set up stall-type shops supported by a grant from Kyoto City.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦前より旧京都市内の交通は主として市交通局の市電・市バスが担当し、郊外路線は民間バス会社が受け持つといった形態で運行されており、利用客からは乗り換え無しに直通できる運行を希望する声が高かったので、発足当初からの課題は企業規模の拡大と市内部への進出、特に主要ターミナルへの乗り入れ実現にあった。例文帳に追加
The company's biggest tasks, subsequent to its inauguration, were to expand and make inroads into the area within the city--especially to the principal terminals--because since the pre-war period private bus companies had operated basically in the suburban area while City Tram and City Bus (operated by the City Transportation Bureau) had dominated the area within the city; as a result, the company faced a strong request from its passengers to run buses by which they could reach the city center without having to transfer.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同日,世界最大手の化粧品会社の1つである資(し)生(せい)堂(どう)は,東京,大阪,名古屋などの都市で,就職希望者のためのメイク講座を開始した。例文帳に追加
On the same day, Shiseido, one of the world's leading cosmetics companies, started giving makeup lessons for job hunters in cities like Tokyo, Osaka, and Nagoya.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「都希市」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
また、同時に踊りの普及チームが発足し、京都地域を中心とする大学やイベントでのおどり披露活動、おどり手を希望する学生や市民へのおどり練習活動、小学校や中学校、地元自治体などへ披露と練習会をセットで行うおどり出前活動などを行うことになった。例文帳に追加
At the same time, a team was formed to popularize the dance, performing the dance at universities and events mainly in Kyoto, teaching students and citizens who were interested in the dance, and visiting elementary and middle schools and local authorities to demonstrate the dance and give lessons.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は、顧客が、インターネット等のネットワークを介して、貨物の到着希望日、貨物のサイズ、発送先等の情報を入力する事で、得られたデータに基づき、運送会社が同じ発送先(送付先の都市)、到着希望日毎に、複数顧客の貨物を効率良くまとめて梱包して輸送する。例文帳に追加
In this system and method, a client inputs information through a network such as the Internet, on a desired arrival date of a cargo, a size of the cargo, destination and the like, so that based on the obtained data, the transport company efficiency groups a plurality of cargoes by the same dispatching destination (city of sending destination) and the desired arrival date, and packs and transports them. - 特許庁
1420年の回礼使である宋希景は乞食が食物ではなく銭を欲しがるような貨幣経済の発達に対して驚きの声を上げた(その時の李氏朝鮮では、都市部で楮貨という紙幣が流通していた程度で、貨幣経済と呼ぶに足るものが成立しておらず、布・米を媒体とした物々交換が主であったため)といった記録が残っており、また、朝鮮で後に飢饉を救ったサツマイモ(宝暦度1764年(宝暦14年))や揚水式水車など、日本から相応の文物を持ち帰っていたようである。例文帳に追加
A document records that Kiei SO (宋希景), a kaireishi (an officer sent to Japan responding to an envoy sent by Japan) sent to Japan in 1420, gave an exclamation of surprise about the highly progressed monetary economy that even a beggar wanted money instead of food (this was because, in Korea at that time, paper money called Choka was circulated only in urban areas, with no system that could be called a monetary economy established yet, and the economy was centered on barter trade based on the media of rice and cloth), and in addition, it is likely that the envoy from Korea brought back products of culture necessary for them, such as sweet potato that rescued Korean people from a famine in Korea in later years (1764) and water-pumping wheels.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (10件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |