意味 | 例文 (25件) |
Family Classicsとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
ウィキペディア英語版での「Family Classics」の意味 |
Family Classics
出典:『Wikipedia』 (2011/04/12 23:01 UTC 版)
「Family Classics」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25件
The family specialized in the study of Confucian classics.発音を聞く 例文帳に追加
家業は明経道。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family specialized in Myogyo-do (the study of Confucian classics).発音を聞く 例文帳に追加
家業は明経道。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Family business was myogyo-do (the study of Confucian classics).発音を聞く 例文帳に追加
家業は明経道。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ouchi family collected, published and transcribed many Japanese classics.発音を聞く 例文帳に追加
大内氏は多くの古典を収集し、出版、筆写させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family profession was myogyodo (the study of Confucian classics).発音を聞く 例文帳に追加
家業は明経道(みょうぎょうどう)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kyokkan (the highest rank one can be appointed) the chronological order of family head was Shonii (Senior Second Rank) Shonagon (lesser councilor of state), jiju (a chamberlain) and myogyo hakase (Professor of Confucian classics).発音を聞く 例文帳に追加
歴代当主は正二位少納言・侍従・明経博士を極官とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Sanjonishi family, who were in financial straits, managed to make a living by making these copies of the classics. (See also financial situation of the Sanjonishi family.)発音を聞く 例文帳に追加
これらの書写が経済的に不安定だった三条西家の糊口をしのぐ手段でもあった(三条西家の経済状態も参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「Family Classics」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25件
Along with the Oshikoji family (the Nakahara line), who were the jige (low ranking nobles) of the Oshikoji family, they monopolized the hereditary appointment of myogyo hakase (Professor of Confucian classics) and Daijokan (Grand Council of State).発音を聞く 例文帳に追加
押小路地下の押小路家(中原氏流)とともに明経博士・太政官を世襲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, he began to serve as a Keishi (the steward) for the Kujo family, one of the Gosekke (the five Sekke regent family) and during that period, he taught the children of the Kujo family about Kidendo (historical science), also called Monjodo (Chinese classics), which was their family business..発音を聞く 例文帳に追加
これ以降、五摂家のひとつ九条家の家司として仕えることとなり、その間、九条家の子弟に対して家業である紀伝道(文章道)の教育にも当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most of the writers were connected with the family of Myogyo-do (the study of Confucian classics) experts, and Nobukata KIYOHARA played an especially important role in this genre.発音を聞く 例文帳に追加
製作者の大半は明経道博士家にかかわりを持つ人々であり、特に清原宣賢がこの分野において果たした役割は大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As he achieved excellent academic records at the domain school, Michiyo was requested by Goro EBATA, a scholar of Chinese classics and a lecturer of the domain school, to join the Ebata family, and was adopted by Ebata at the age of 14.発音を聞く 例文帳に追加
藩校で優れた成績を修めたため、14歳の時に藩校の教授であった漢学者・那珂梧楼から乞われて江帾家の養子に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This book was possessed by the Seike library of the Seike clan, which was the family lineage of Myogyo hakase (Doctor of Confucian classics).発音を聞く 例文帳に追加
本書は、明経博士の家柄であった清原氏に伝わった清家文庫に含まれていたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Myogyodo (the study of Confucian classics) and Kidendo (Literature), based upon their own interpretations, the Sugawara clan, the Oe clan, and the Kiyohara clan, and so on differently inserted 'okototen' used as markings for reading Chinese classics (kuntenho), which they made their family's theory used to teach their children or students.発音を聞く 例文帳に追加
明経道・紀伝道(文章道)においては、漢文の注釈(訓点法)に用いる乎古登点(乎古止点)を菅原氏・大江氏・清原氏などがそれぞれ独自の解釈で打っていき、これを家説として子弟や門人の教育に用いるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sotatsu HAYAMI who was born in the family of Hikotatsu HAYAMI, a successor of the job as goten-i (a doctor hired by a family of shogun or other feudal lord,) became acquainted with kangaku (the study of Chinese classics) and kokugaku (study of ancient Japanese literature and culture) by studying them at Kogido (a private tutoring shoool to teach Confucianism by Jinsai ITO in Kyoto).発音を聞く 例文帳に追加
速水宗達は、代々御典医を務めて速水彦達と呼ばれた家に生まれたが、古義堂に学んで漢学や国学に深く通じた学者となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After he stepped down from his position as the head of the family and Imperial Prince Taruhito officially succeeded the family on September 9, 1871, he still held various positions such as the governor of Shinto and the controller general of the Research Institute for the Japanese Classics (the forerunner of present-day Kokugakuin University).発音を聞く 例文帳に追加
明治4年(1871年)7月25日、家督を熾仁親王に譲り正式に隠居した後も、神道総裁や皇典講究所(國學院大學の前身)総裁などを歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (25件) |
Family Classicsのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wikipedia英語版」の記事は、WikipediaのFamily Classics (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「Family Classics」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |