小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 百科事典 > May 1946の意味・解説 

May 1946とは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

ウィキペディア英語版での「May 1946」の意味

May 1946

出典:『Wikipedia』 (2011/04/17 15:33 UTC 版)

英語による解説
ウィキペディア英語版からの引用
引用
JanuaryFebruaryMarch - AprilMayJuneJulyAugustSeptemberOctoberNovemberDecember

「May 1946」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

1946: Yukan Kyoto (Evening Daily Kyoto) was launched in May (and ceased publication in 1982).発音を聞く 例文帳に追加

1946年 5月に夕刊京都創刊(1982年廃刊) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 3, 1946: Gojo Station reopened.発音を聞く 例文帳に追加

1946年(昭和21年)5月3日五条駅営業再開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 11, 1946: Tobakaido Station reopened.発音を聞く 例文帳に追加

1946年(昭和21年)5月11日鳥羽街道駅営業再開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 13, 1946: The station reopened for business.発音を聞く 例文帳に追加

1946年(昭和21年)5月3日駅の営業再開 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 11, 1946: The station commenced service again.発音を聞く 例文帳に追加

1946年(昭和21年)5月11日営業再開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 3, 1945: The station reopened for business.発音を聞く 例文帳に追加

1946年(昭和21年)5月3日-営業再開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Constitution of Japan was promulgated on November 3, 1946, and came into effect on May 3, 1947.発音を聞く 例文帳に追加

日本国憲法は1946年(昭和21年)11月3日に公布され、1947年(昭和22年)5月3日に施行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「May 1946」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

Tamaki MIURA (February 22, 1884 in Tokyo-fu [Tokyo Prefecture] - May 26, 1946) was an opera singer who was probably the first to gain the international reputation in Japan.発音を聞く 例文帳に追加

三浦環(みうらたまき、1884年(明治17年)2月22日東京府-1946年(昭和21年)5月26日)は、おそらく日本で初めて国際的な名声をつかんだオペラ歌手。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 10, 1946: Hamaotsu Station of the Keishin Line was relocated from the street south side of the Ishiyama-Sakamoto Line to the old site of moorage situated on the north side of the same line.発音を聞く 例文帳に追加

1946年(昭和21年)5月10日-京津線の浜大津駅を石山坂本線の南側の路面上から同線の北側の船溜跡に移転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

General Headquarters (GHQ), which oppressed 'the Mayday for food supplies' (so called 'Mayday to give us rice') on May 19, 1946, ordered the Japanese government to prohibit the production of liquors.発音を聞く 例文帳に追加

昭和21年(1946年)5月19日の「飯米獲得人民大会」(いわゆる「米よこせメーデー」)を抑えこんだ連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)は、日本政府へ酒類の製造を禁止する命令を下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1946, the Ministry of Education, council for superstition took a survey 'Is Kimon [demon's gate] to be avoided,' surprisingly one may believe or not, two thirds of the reply was 'Yes.'発音を聞く 例文帳に追加

1946年、文部省迷信調査協議会によれば「鬼門を避けるか」という問いに関して、信じるかどうかを別として「避ける」という回答が2/3に及んでいると報告された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While since before World War II the local people had known that old roof tiles were scattered around there, immediately after the war, in May, 1946, the ruins of the temple were found through excavation and research by Department of Archaeology, Kyoto University.発音を聞く 例文帳に追加

戦前から地元の人のあいだでは古い瓦があることは知られていたが、終戦後すぐ1946年5月に京都大学考古学教室による発掘調査によって発見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On treatment of the bestowal of the honors and an order on government officials, and the bestowal of an order on the President, the Vice-President, and members of the House of Peers, the Speaker, the Deputy-Speaker, and members of the House of Representatives, and the mayors and deputy mayors of cities, towns, and villages as enforcement of the government official class bestowal act (Cabinet approval on May 2, 1946)発音を聞く 例文帳に追加

官吏任用叙級令施行に伴ふ官吏に対する叙位及び叙勲並びに貴族院及び衆議院の議長、副議長、議員又は市町村長及び市町村助役に対する叙勲の取扱に関する件(昭和21年5月3日閣議決定) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 265-42-2 The government may guarantee an obligation pertaining to the borrowing set forth in the preceding Article of a Life Insurance Policyholders Protection Corporation within the amount approved by a Diet resolution, notwithstanding the provision of Article 3 of the Act on Limitations of Government Financial Assistance to Juridical Persons (Act No. 24 of 1946).発音を聞く 例文帳に追加

第二百六十五条の四十二の二 政府は、法人に対する政府の財政援助の制限に関する法律(昭和二十一年法律第二十四号)第三条の規定にかかわらず、国会の議決を経た金額の範囲内において、生命保険契約者保護機構の前条の借入れに係る債務の保証をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 169 The national government, notwithstanding the provisions of Article 3 of the Act Concerning Restrictions on Financial Assistance by the Government to Corporations (Act No. 24 of 1946), when it determines necessary for efficient payments by the Payment Fund of the grants for Long-Term Care Benefits pursuant to the provisions of Article 125, paragraph (1) and supporting grants for Community Support Projects pursuant to the provisions of Article 126, paragraph (1), may provide guarantees within the scope of the period that is determined to be necessary with regard to liabilities pertaining to long-term debt, short-term debt, or bonds of the Payment Fund pursuant to the provisions of the preceding paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

第百六十九条 政府は、法人に対する政府の財政援助の制限に関する法律(昭和二十一年法律第二十四号)第三条の規定にかかわらず、国会の議決を経た金額の範囲内で、支払基金による第百二十五条第一項の介護給付費交付金及び第百二十六条第一項の地域支援事業支援交付金の円滑な交付のために必要があると認めるときは、前条の規定による支払基金の長期借入金、短期借入金又は債券に係る債務について、必要と認められる期間の範囲において、保証することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「May 1946」の意味に関連した用語
1
1946 Indianapolis 500 百科事典


3
安相洙 英和対訳

4
Adolf Krischanitz 百科事典

5


7
Bruce Maslin 百科事典

8
Diderik Wagenaar 百科事典


10

May 1946のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wikipedia英語版」の記事は、WikipediaのMay 1946 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS