小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英語表現辞典 > due to loveの意味・解説 

due to loveとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 愛したために


Weblio英語表現辞典での「due to love」の意味

due to love


「due to love」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

Due to the bride's unrequited love, this former girlfriend of Saimon never appears again.発音を聞く 例文帳に追加

なお、花嫁の片想いにつきこの元カノは以後登場しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some chose the character because many sad events occurred due to a lack of love.発音を聞く 例文帳に追加

愛が足りないために多くの悲しいできごとが起きたのでこの文字を選んだ,という人もいた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Genji found that Lady Aoi looked helpless due to painful morning sickness, and felt a love for her as he rarely had before.発音を聞く 例文帳に追加

源氏もつわりの苦しさに心細そうな葵の上の様子に珍しく愛しさを感じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He suffered from tuberculous pneumonia due to his precociousness, decadent lifestyle and the agonies of frustrated love.発音を聞く 例文帳に追加

その早熟さ、デカダン的な生活、失恋による心の痛みなどにより、結核性肺炎を患っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kira fell in love with the wife of takumi-no-kami, Aguri (spread due to Kanadehon Chushingura [The Treasury of Loyal Retainers]).発音を聞く 例文帳に追加

内匠頭夫人の阿久里に吉良が横恋慕した(仮名手本忠臣蔵の影響で広まった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although she was a cultivated and elegant lady, she becomes a vengeful spirit and curses Genji's wives and ladies due to both love and resentment for Genji.発音を聞く 例文帳に追加

教養高く優雅な貴婦人だが、源氏への愛と恨みから怨霊となって女君たちに祟る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, Kinemon started falling in love with Otsuya and struggled between loyalty and love due to a sense of guilt he was feeling for deceiving her and acquiring the map.発音を聞く 例文帳に追加

しかし金右衛門はやがて本当にお艶に本当に恋するようになり、彼女を騙して絵図面を手に入れたことに自責の念を感じ、忠義と恋慕の間で苦しむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「due to love」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

A hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) Harima AOYAMA and a chamber maid are in love with each other, but they cannot be together due to a difference of their status.発音を聞く 例文帳に追加

旗本青山播磨と腰元は相思相愛の仲であったが身分の違いから叶わない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he was disappointed with how childish the princess was due to having been doted on by her father and reared in an overprotective manner, and he instead grew to love Lady Murasaki even more deeply than before.発音を聞く 例文帳に追加

が、父に溺愛されて過保護に育った故の彼女のあまりの幼さに失望し、却って紫の上への愛を増す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tree became widely known due to SAKANOUE no Korenori's poem in "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry): 'Sonohara ya Fuseya ni ouru Hahakigi no Aritote yukedo Awanu Kimi kana (As the broom tree that grows by the lowly hut on Sonohara Plain, manifest to the eye, but beyond arms' reach are you, my love).'発音を聞く 例文帳に追加

『古今和歌集』の坂上是則の歌「園原や伏屋に生ふる帚木のありとてゆけど逢はぬ君かな」で広く知られることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, a koma (a small tea room) originally supposed to be sotai (simple) became ceremonial during the modern age due to the spread of large-scaled tea ceremonies, and a reversal phenomenon occurred, where people love to use shintai (true) utensils such as a karakane (Chinese copper) flower vase and karamono tea leaf container in a koma.発音を聞く 例文帳に追加

また近代以降は大寄せの茶会の普及によって、本来草体である小間の格式が上がってしまい、真体である唐銅の花生や唐物茶入を好んで小間に用いるという逆転現象も発生している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her mother divorced early on and became the wife of Azechi Dainagon, so she was brought up by her grandmother Omiya together with Yugiri, who was a child of Hikaru genji and also had Omiya as his grandmother, and due to this they grew to love each other since childhood.発音を聞く 例文帳に追加

母は早くに離縁し按察大納言の北の方となっており、祖母に当たる大宮(源氏物語)のもとで、同じく大宮を祖母に持つ光源氏の子、夕霧(源氏物語)とともに養育され、幼少から恋し合った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, Motoyasu YAMAWAKI, the twelfth married a daughter of Mototeru YAMAWAKI, the eleventh, becoming an heir to the Soke family: however, he was unable to bring the school together due to love affairs and lack of talent, and in the end, he retired from Kyogen, leaving the Izumi school without a Soke head.発音を聞く 例文帳に追加

その後、十二世山脇元康が十一世の遺子と縁組みをして宗家を継承したものの、女性問題や芸力の不足によって流内の統一をはかることができず、ついに狂言を廃して、和泉流は宗家不在の状態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around that time, Gedomaru (that is, Shuten Doji) heard of a girl who had died of grief due to his failure to send a reply to her love-letter, and upon opening the tsuzura (package) included in her letter--which he had never read--a strange vapor rose from it, causing him to lose consciousness; when he came to, his transformation into an oni was already complete, so he fled from the temple and set his heart on reaching the very limits of evil.発音を聞く 例文帳に追加

そのころ外道丸こと酒呑童子は、恋文の返事が来ないと悲観して死んだ娘のことを聞き、読まなかった恋文の入ったつづらを開けてみると異様な煙が立ち昇って気を失い、気づくと鬼へと変わり果てて寺から逃げて悪の限りを尽くすようになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After his retirement, he lived in Suzakuin (this is why he came to be known by the name of 'Suzakutei' or 'Suzakuin'), and he lived with Oborozukiyo happily, but at the same time he loved the Empress Akikonomu, a daughter of Rokujo no Miyasudokoro, though his love was hopeless due to the intention of Genji, who became an adoptive father of Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine).発音を聞く 例文帳に追加

退位後は朱雀院に住まい(これにより通称を「朱雀帝」「朱雀院」と称する)、朧月夜との平穏な生活を過ごす一方、六条御息所の娘の秋好中宮へも思いをかけたが、斎宮の養父となった源氏の意向で叶わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


due to loveのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS