| 意味 | 例文 (11件) |
head stewardとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 司厨長、重手代
「head steward」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
The Grand Steward of the Imperial Household Agency and the Grand Chamberlain (the head of the Board of Chamberlains) are officers certified by the Emperor.発音を聞く 例文帳に追加
宮内庁長官と侍従長(侍従職の長)は認証官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Four times before and after this period, he became the head priest of the Buddhist Tendai sect and also during this time he successively held the position of steward of Shitenno-ji Temple.発音を聞く 例文帳に追加
この前後4回にわたり天台座主隣、その間四天王寺別当を歴任している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Warriors also invaded the clan names and hereditary titles of the head family or proprietors of manor as the land steward; many of them called themselves the same clan name and the hereditary title they invaded.発音を聞く 例文帳に追加
武士もまた、地頭として、本家、領家の氏姓を侵し、同じ氏姓を名乗る者が増えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Oei era (1394-1427), there appeared a person in history as Mandokoro shitsujidai (deputy steward of the administration office), and Mitsuhide MATSUDA, Hideoki MATSUDA and Kazuhide MATSUDA were appointed as Kunin bugyo, the head of bugyonin (magistrates).発音を聞く 例文帳に追加
応永年間には政所執事代として史上に現れる者もおり、松田満秀・松田秀興・松田数秀らは奉行人の筆頭の公人奉行に任じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The temple became a Monzeki Temple (a temple served by chief priests descended from the imperial family or regent family) during the time of 7th head priest Shingon (1151-1236), who also served as the administrator of To-ji Temple and steward of Todai-ji Temple, as a result of a letter sent by Emperor Gohorikawa in 1229.発音を聞く 例文帳に追加
東寺長者や東大寺別当を務めた7世親厳(1151-1236)の時、寛喜元年(1229年)に後堀河天皇の宣旨(せんじ)により門跡寺院(皇族や摂家出身者が住持として入寺する寺院)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The writer of the classic epic "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) was clearly critical about basara, and in it, the basara-like behaviors the people such as KO no Moronao, a head steward of the Genke Ashikaga clan, Doyo SASAKI (Takauji) of Omi Province (Shiga Prefecture), and Yorito TOKI of Mino Province (Gifu Prefecture), are described発音を聞く 例文帳に追加
ばさらに対して批判的な古典『太平記』には、源家足利氏筆頭執事の高師直や近江国(滋賀県)の佐々木道誉(高氏)や美濃国(岐阜県)の土岐頼遠などのばさら的な行動が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the early Muromachi period, the bakufu was controlled by both of Shogun Takauji and Tadayoshi, his younger brother, but since the head of Samuraidokoro was KO no Moroyasu, the elder brother of KO no Moronao who was the steward of the Ashikaga family, it is considered that Samuraidokoro was an organization controlled directly by the shogun.発音を聞く 例文帳に追加
初期の室町幕府は将軍尊氏と実弟直義の2頭体制であったが、侍所頭人は足利家執事の高師直の兄にあたる高師泰であることから、侍所は将軍直轄機関であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「head steward」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
The head of Kamachi area was also a descendant of TACHIBANA no Kiyomori, who showed fine performance during the subjugation of FUJIWARA no Sumitomo; when MINAMOTO no Hisanao of Saga-Genji (Minamoto clan) became the Jitoshiki (steward) of Kamachi in the Kamakura period, he married the daughter of the Tachibana clan of the Chikugo Province, a descendant of TACHIBANA no Kiyomori; their family named themselves the Kamachi clan and wielded power.発音を聞く 例文帳に追加
蒲池の領主もまた藤原純友追討に功のあった橘公頼の子孫であり、鎌倉時代に嵯峨源氏の源久直が蒲池の地頭職になって赴任し、橘公頼の子孫の筑後の橘氏の娘婿となり、その勢力を背景にして蒲池氏を名のる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1282 when Saigen who was the Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) (Enryaku-ji Temple) disputed with Ryuben who was the Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple, over the position of betto (steward) of Shitenno-ji Temple by supporting candidates of their own, Eison was appointed to the betto by an entreaty of the Imperial Court because he was not concerted in both parties.発音を聞く 例文帳に追加
また、弘安5年(1282年)に四天王寺別当の地位を巡って天台座主(延暦寺)の最源と園城寺長吏の隆弁が自派の候補を出し合って争った際には、朝廷の懇願を受けて両者と利害関係のない叡尊が別当に就任している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ouchi camp spied out the Otomo camp and embarrassed them, confused the Otomo camp by sending false reports to them -- Then, by taking the advice of Tomoyasu SADA, jito (Steward) in Usa-gun County and the head of the Sada clan, the Ouchi clan went over Sada, and in the early morning on May 28, 1534, went through to the Seiba ga haru field and made a surprise attack on the Otomo camp hidden in Mt. Omure.発音を聞く 例文帳に追加
大内軍は間者を用いて大友軍の動きを調べ、動向を手の内にしたり、虚報を流して大友軍を翻弄したうえ、宇佐郡地頭の佐田氏の主、佐田朝泰の進言を容れ、佐田越えののち4月6日早朝、勢場ヶ原に抜け、大村山に籠もる大友軍の奇襲を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 55 (1) Except as otherwise provided for by law, the appointive power shall be vested in the Cabinet, each Minister (this refers to the Prime Minister and Ministers of each Ministry - the same shall apply hereinafter), the President of the Board of Audit, the President of the National Personnel Authority, Grand Steward of the Imperial Household Agency, and the heads of each external bureau. The appointive power held by the head of these organs shall be restricted to government positions within their organizational structure, while the appointive power of the Cabinet shall be restricted to government positions within the organizations directly (excluding the Prime Minister's Office) attached to it. However, the power to appoint heads of external bureaus shall be vested in each Minister.発音を聞く 例文帳に追加
第五十五条 任命権は、法律に別段の定めのある場合を除いては、内閣、各大臣(内閣総理大臣及び各省大臣をいう。以下同じ。)、会計検査院長及び人事院総裁並びに宮内庁長官及び各外局の長に属するものとする。これらの機関の長の有する任命権は、その部内の機関に属する官職に限られ、内閣の有する任命権は、その直属する機関(内閣府を除く。)に属する官職に限られる。ただし、外局の長に対する任命権は、各大臣に属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
| 意味 | 例文 (11件) |
|
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「head steward」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|